[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: [Fwd: Re: How are conflicts between rosetta and upstream
From:       Yukiko Bando <ybando () k6 ! dion ! ne ! jp>
Date:       2006-07-26 12:22:20
Message-ID: 200607262122.20753.ybando () k6 ! dion ! ne ! jp
[Download RAW message or body]

Tom Albers wrote:
> Op dinsdag 25 juli 2006 17:53, schreef Adriaan de Groot:
> > On Tuesday 25 July 2006 14:22, Yukiko Bando wrote:
> > > An interesting pot file has been added to playground-utils.
> > >
> > > Name=KTU
> > > Comment=Update translation
> > >
> > > "Fetch translations straight from KDE"
> >
> > KTU (not KUT, for language-technical reasons) was a little project by
> > Tom Albers; it collapsed when the transition to SVN was made, and it
> > wasn't really effective before then -- the fetched translations were
> > too hard to get into a running KDE session.

Sorry for the typo. 

> You contributed as well Adriaan. I have adjusted it to SVN. Only some
> basic things work right now.
>
> I'm not very happy it is now placed in this Rosetta context. It is not
> a counter attack on Rosetta. I still think the (mostly technical)
> Rosetta-KDE relation should be improved. KTU can then be used to
> install that fantastic translations you all make ;-)
>
> The argumentation for creating it is mainly for new translators. When
> they join the project and deliver a translation, they have to wait
> untill the next minor kde release to see their translation (or they
> have to do complicated things). Only then he can see bugs in the
> application translation (and wait for the next minor release to see
> them fixed). With this tool this new translator can instantly fetch and
> install the translation and see the results.
>
> This should improve motivation of the new contributor (maybe they even
> stick around) and make the quality of the translations better.

I didn't think KTU was intended for translators.

It's not that complicated to test one's translation if the application is 
already installed.  Besides, in principle, it should be done BEFORE 
committing to svn, right? :)

I'm more interested in an utility or a service which provides users with 
updated translations.  

I have an idea.  Is it feasible? :)

1. First, create a new repository for the latest stable version of all KDE 
applications, those in extragear, kdereview and playground included.  
This repository (latest) only holds pot and po files.  

2. Fetch updated po files from stable or trunk once a week or so and merge 
them with existing ones.   

msgcat -o update.po --use-first fetched.po latest.po
msgmerge -o new.po update.po latest.pot

# When a new version is released, pot and po files in latest will be 
replaced with new ones.
 
3. Create mo files for new po's and put them somewhere else so users can 
get them without installing subversion or msgfmt.  

4. How to get and install updated mo files?

*  Manually Download what he or she wants from a web page and put them 
in /usr/share/locale/xx/LC_MESSAGES?

* There will be an application which detects installed KDE applications 
and automatically check for updated mo files and install them? :) 

It might not be interesting for languages with 100% translations but I 
suppose it would be useful for users of new language teams.  Also, it 
would be good for applications with a long release cycle.  There are a 
few apps that I translated months ago but have not been released with my 
translations...           

Yukiko
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic