[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: tool l10n statistics for release announcements?
From:       Tom Albers <tomalbers () kde ! nl>
Date:       2006-07-13 20:52:54
Message-ID: 200607132253.06425.tomalbers () kde ! nl
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/mixed)]


Op donderdag 13 juli 2006 17:34, schreef Achim Bohnet:
> Hi,
>
> first of all thx to all how help adding/enhancing
> digikam(imageplugins) translations of msg/docs
> in the stable branch for the 0.8.2 release!
>
> Unfortunately it's not so easy to get an overview of
> what has changed, to add it to the release announcement.
>
> Has anybody a tools that does something like
>
> 	$ kdel10nstat  -L 66 -u 20  old-tarball new-tarball
>
> that gives the number and list of translation
>
> 	a) in the new-tarball
> 	b) transaltion with > 66 %  (-L)
> 	c) translations that have updated/added > 20 % of strings
> 	   compared to old-tarball
> 	d) list of translators involved
>
> or any other metric the kde-i18n team would like to see in the
> announcements to honour their work.
>
> Achim

Achim,

I had some parts lying around from a previous project, attached is:

- the requested script
  I'll put it in playground / scripts after some feedback

- 1.txt: ./kdel10stat -L 48 digikam-0.8.2/po digikam-0.8.1/po
  This output can be used in the copyright file. 

- 2.txt: ./kdel10stat -l 48 digikam-0.8.2/po digikam-0.8.1/po
  This output can be used in the news file  / announcements

Sorry for the encoding, UTF8 setups should deal with it better. The output 
always needs to be screened before usage....

If any translater has any idea for other cool stats, let me know, you can see 
what is possible....

Toma

["kdel10stat" (application/x-shellscript)]

#!/bin/sh

#   Copyright (C) 2005-2006 Tom Albers <tomalbers@kde.nl>
#
#   This program is free software; you can redistribute it and/or
#   modify it under the terms of the GNU General Public
#   License as published by the Free Software Foundation; either
#   version 2 of the License, or (at your option) any later version.
#
#   This program is distributed in the hope that it will be useful,
#   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
#   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
#   General Public License for more details.
#
#   You should have received a copy of the GNU General Public License
#   along with this program; if not, write to the Free Software
#   Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.


# Usage "./kdel10stat -L 48 digikam-0.8.2/po digikam-0.8.1/po" or 
#       "./kdel10stat -l 48 digikam-0.8.2/po digikam-0.8.1/po"

MSGFMT=`which msgfmt`
if [ "$MSGFMT" == "" ] 	   ; then echo "please install msgfmt and make sure it is in \
your path, can not continue"; exit; fi;

MIN_PERC=0;
if [ "$1" == "-L" ]; then MIN_PERC=$2; PAD=$3; PAD2=$4
else
    if [ "$1" == "-l" ]; then MIN_PERC=$2; PAD=$3; PAD2=$4 
    else
        exit;
    fi
fi;

for i in `find $PAD -maxdepth 1 -type d -follow -printf '%f\n' | sed -n '2,$p'`
do
for j in `ls $PAD/$i/*.po`
do

    # Make some stats!
    STATS=`msgfmt --statistics $j 2>&1`

    TRANS=`echo $STATS |sed 's/^\(.*\) translated message.*/\1/'`
    if [ "$TRANS" == "$STATS" ]; then TRANS=0; fi;

    FUZZY=`echo $STATS |sed '/.*, \(.*\) fuzzy translation.*/ s//\1/'`
    if [ "$FUZZY" == "$STATS" ]; then FUZZY=0; fi;

    UNTRANS=`echo $STATS |sed '/.*, \(.*\) untranslated messages.*/ s//\1/'`
    if [ "$UNTRANS" == "$STATS" ]; then UNTRANS=0; fi;

    NOTRANS=`expr $FUZZY + $UNTRANS`;
    TOT=`expr $TRANS + $NOTRANS`
    PERC=`expr $[ $TRANS * 100 / $TOT]`

    if [ `expr $[ $PERC > $MIN_PERC ]` = 1 ]
    then 
        ALL_LANG_MIN+=$i"("$PERC"%) ";
    fi


    # Do the same for the PAD2
    if [ -e $PAD2/$i/*.po ];
    then
        STATS=`msgfmt --statistics $PAD2/$i/*.po 2>&1`

        TRANS2=`echo $STATS |sed 's/^\(.*\) translated message.*/\1/'`
        if [ "$TRANS2" == "$STATS" ]; then TRANS2=0; fi;

        FUZZY2=`echo $STATS |sed '/.*, \(.*\) fuzzy translation.*/ s//\1/'`
        if [ "$FUZZY2" == "$STATS" ]; then FUZZY2=0; fi;

        UNTRANS2=`echo $STATS |sed '/.*, \(.*\) untranslated messages.*/ s//\1/'`
        if [ "$UNTRANS2" == "$STATS" ]; then UNTRANS2=0; fi;

        NOTRANS2=`expr $FUZZY2 + $UNTRANS2`;
        TOT2=`expr $TRANS2 + $NOTRANS2`
        PERC2=`expr $[ $TRANS2 * 100 / $TOT2]`

        DIFF=`expr $PERC - $PERC2`
        if [ $DIFF -gt $MIN_PERC ]
        then
            IMPROVED+=$i" ";
        fi

        if [ $DIFF == 0 ] && [ $PERC == 100 ]
        then
            AGAIN100+=$i" ";
        fi

    else
        NEWLANG+=$i" ";
    fi

    # Save all languages
    ALL_LANG+=$i" ";

    # Copyrights
    if [ "$1" == "-L" ];
    then 
        COPYRIGHT=`grep '^#.*@.*' $j | sed 's/# \(.*\)/\1/' | sed 's/ /easywayout/g'`
        COPYRIGHT2=`grep 'Last-Translator' $j | sed 's/.*Last-Translator: \
\(.*\)\\\\n.*/Last Translator: \1/' | sed 's/ /easywayout/g'`  COPY+=$i":\n";
        for k in $COPYRIGHT2 $COPYRIGHT
        do
            COPY+="\t"
            COPY+=`echo $k | sed 's/easywayout/ /g'` 
            COPY+="\n"
        done
    else
        COPYRIGHT2=`grep 'Last-Translator' $j | sed 's/.*Last-Translator: \
\(.*\)\\\\n.*/\1/' | sed 's/ /easywayout/g'`  for k in $COPYRIGHT2
        do
            COPY+="\t"
            COPY+=`echo $k | sed 's/easywayout/ /g'` 
        done
        COPY+=" ("$i")";
        COPY+="\n"
    fi 

    AMOUNT=`expr $AMOUNT + 1`;
done;
done;

if [ "$1" == "-L" ];
then
    echo "All languages available: " $ALL_LANG;
    echo "All Languages with "$MIN_PERC"% translated: "$ALL_LANG_MIN;
    echo -e "Copyrights:\n"$COPY;
else
    echo -e "There are "$AMOUNT" languages available, this is a list of the current \
translators:\n"$COPY;  echo -e "We welcome "$NEWLANG"as new languages"
    echo -e "The following languages have improved there translations with \
"$MIN_PERC"% or more: "$IMPROVED  echo -e "The following languages have 100% \
translations for the second release in row: "$AGAIN100 fi


["1.txt" (text/plain)]

All languages available:  bg ca bn br da de cs cy el es et fi eu ga fr gl h=
e hu ja is it km lt mk nb ms mt nl nn pa pl pt ro ru rw sl ta sr sv tr uk v=
i en_GB pt_BR zh_CN sr@Latn
All Languages with 48% translated: bg(93%) ca(100%) bn(70%) br(56%) da(100%=
) de(100%) cs(85%) el(100%) es(95%) et(100%) fi(82%) eu(99%) ga(57%) fr(96%=
) he(58%) hu(100%) ja(100%) it(100%) km(100%) mk(70%) nb(68%) nl(100%) nn(6=
7%) pa(74%) pl(100%) pt(100%) ru(61%) sl(55%) sr(99%) sv(100%) tr(79%) uk(7=
7%) vi(99%) en_GB(94%) pt_BR(71%) zh_CN(84%) sr@Latn(99%)
Copyrights:
bg:
	Last Translator: =D0=97=D0=BB=D0=B0=D1=82=D0=BA=D0=BE =D0=9F=D0=BE=D0=BF=
=D0=BE=D0=B2 <zlatkopopov@fsa-bg.org>
	Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2005.
	=D0=97=D0=BB=D0=B0=D1=82=D0=BA=D0=BE =D0=9F=D0=BE=D0=BF=D0=BE=D0=B2 <zlatk=
opopov@fsa-bg.org>, 2005.
ca:
	Last Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>
	Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005, 2006.
	Joan Sanz i Rabadan <joansanzrab@gmail.com>, 2005, 2006.
	Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006.
bn:
	Last Translator: Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>
	Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>, 2006.
	Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>, 2006.
	Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com>, 2006.
br:
	Last Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>
da:
	Last Translator: Erik Kj=C3=A6r Pedersen <erik@binghamton.edu>
	Rune R=C3=B8nde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2004, 2005.
	Erik Kj=C3=A6r Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005, 2006.
de:
	Last Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>
	Cyrill Helg <linux@solnet.ch>, 2005.
	Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
	Oliver D=C3=B6rr <digikam-de@doerr-privat.de>, 2005, 2006.
	Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
	Oliver D=C3=B6rr <kde@doerr-privat.de>, 2006.
cs:
	Last Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>
	Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
	Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005, 2006.
cy:
	Last Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>
el:
	Last Translator: Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>
	Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2006.
	Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
es:
	Last Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>
	Copyright (C) Renchi Raju <renchi@pooh.tam.uiuc.edu>
	Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2003, 2004, 200=
5.
	Pablo Pita Leira <pablo.pita@kdemail.net>, 2005.
	Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2006.
et:
	Last Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>
	Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2006.
	Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2005.
fi:
	"Last-Translator: Mikael Lammentausta "
	Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2004.
	Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@tekustudent.savonia-amk.fi>, 2006.
	Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi>, 2006.
eu:
	Last Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>
	Ion Gazta=C3=B1aga <igaztanaga@gmail.com>, 2006.
	marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
ga:
	Last Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>
fr:
	Last Translator: Tung Nguyen <ntung@free.fr>
	Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
	David Jobet <david.jobet@free.fr>, 2004, 2005.
	Yann Verley <yann.verley@free.fr>, 2005.
	Tung Nguyen <ntung@free.fr>, 2005, 2006.
gl:
	Last Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>
	Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2004.
	Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
he:
	Last Translator: =D7=93=D7=99=D7=90=D7=92=D7=95 =D7=99=D7=A1=D7=98=D7=A8=
=D7=95=D7=91=D7=A0=D7=99 <elcuco@kde.org>
	Nadav Kavalerchik <nadavkav@netvision.net.il>, 2005.
	=D7=93=D7=99=D7=90=D7=92=D7=95 =D7=99=D7=A1=D7=98=D7=A8=D7=95=D7=91=D7=A0=
=D7=99 <elcuco@kde.org>, 2005.
hu:
	Last Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>
	Peter Breuer <comp@suselinux.hu>, 2003.
	Marcel Hilzinger <hili@suselinux.hu>, 2003.
	Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>, 2004.
	Andras Kovacs <andras@csevego.net>, 2006.
	Gabor Dudas <dudasg@freemail.hu>, 2006.
ja:
	Last Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>
	Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2005, 2006.
is:
	Last Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>
it:
	Last Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>
	Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>, 2003, 2004.
	Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005, 2006.
	Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2005.
km:
	Last Translator: Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>
	auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
	eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
	Leang Chumsoben <soben@khmeros.info>, 2006.
	Poch Sokun <sokun_poch@khmeros.info>, 2006.
lt:
	Last Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>
	Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
	Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
	Donatas Glodenis <ziogelis77@takas.lt>, 2005.
mk:
	Last Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>
	Georgi Stanojevski <glisha@gmail.com>, 2005.
	Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005.
nb:
	Last Translator: =C3=98yvind A. Holm <sunny@sunbase.org>
	Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
ms:
	Last Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>
	FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
mt:
	Last Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>
	Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>, 2004.
nl:
	Last Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>
	Jasper van der Marel <jasper.van.der.marel@wanadoo.nl>, 2004.
	Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
	Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
	Sander Devrieze <s.devrieze@pandora.be>, 2004.
	Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
	Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
	Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
	Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
nn:
	Last Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>
	Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005.
pa:
	Last Translator: Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>
	Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
	Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
pl:
	Last Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>
	Copyright (C) 2004 GNOME PL Team <translators@gnome.pl>, 2004.
	Anna Sawicka <ania@kajak.org.pl>, 2004.
	Michal Milos <krasnall@post.pl>, 2004.
	Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004.
	Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
	Robert Gomu=C5=82ka <carramba@epf.pl>, 2005.
	Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2005, 2006.
pt:
	Last Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>
ro:
	Last Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>
	Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2004.
ru:
	Last Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>
	Dimitiry Ryazantcev <DJm00n@rambler.ru>, 2004.
	Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004, 2005.
rw:
	Last Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>
	Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
	Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
	Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
	No=C3=ABlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
	Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
	JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
	Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
	Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
	Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
sl:
	Last Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>
	Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2005.
ta:
	Last Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>
	Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
	root <root@localhost.localdomain>, 2004.
sr:
	Last Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>
	Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
	Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
	Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006.
sv:
	Last Translator: Stefan Asserh=C3=A4ll <stefan.asserhall@comhem.se>
	Stefan Asserh=C3=A4ll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006.
	Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
tr:
	Last Translator: =C4=B0smail =C5=9Eim=C5=9Fek <simsek@kde.org.tr>
	Engin =C3=87A=C4=9EATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
	G=C3=B6rkem =C3=87etin <gorkem@kde.org>, 2004.
	Ay=C5=9Fe Gen=C3=A7 <ayse@uludag.org.tr>, 2004, 2005.
	=C4=B0smail =C5=9Eim=C5=9Fek <simsek@kde.org.tr>, 2005.
	Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
uk:
	Last Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>
	Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005, 2006.
vi:
	Last Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
	Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006.
en_GB:
	Last Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>
	Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005.
	Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2004, 2005, 2006.
pt_BR:
	Last Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>
	Gustavo Mendes de Carvalho <gmcarvalho@yahoo.com>, 2004.
	Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
	Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2005.
zh_CN:
	Last Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
	Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
sr@Latn:
	Last Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>
	Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
	Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
	Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2006.


["2.txt" (text/plain)]

There are 46 languages available, this is a list of the current translators:
	=D0=97=D0=BB=D0=B0=D1=82=D0=BA=D0=BE =D0=9F=D0=BE=D0=BF=D0=BE=D0=B2 <zlatk=
opopov@fsa-bg.org> (bg)
	Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com> (ca)
	Golam Mortuza Hossain <gmhossain@gmail.com> (bn)
	Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com> (br)
	Erik Kj=C3=A6r Pedersen <erik@binghamton.edu> (da)
	Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de> (de)
	Klara Cihlarova <koty@seznam.cz> (cs)
	Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com> (cy)
	Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr> (el)
	Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com> (es)
	Marek Laane <bald@starman.ee> (et)
	"Last-Translator: Mikael Lammentausta " (fi)
	marcos <marcos@euskalgnu.org> (eu)
	Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU> (ga)
	Tung Nguyen <ntung@free.fr> (fr)
	Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net> (gl)
	=D7=93=D7=99=D7=90=D7=92=D7=95 =D7=99=D7=A1=D7=98=D7=A8=D7=95=D7=91=D7=A0=
=D7=99 <elcuco@kde.org> (he)
	Tamas Szanto <tszanto@mol.hu> (hu)
	Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp> (ja)
	FULL NAME <EMAIL@ADDRESS> (is)
	Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no> (it)
	Leang Chumsoben <soben@khmeros.info> (km)
	Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt> (lt)
	Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk> (mk)
	=C3=98yvind A. Holm <sunny@sunbase.org> (nb)
	Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com> (ms)
	Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com> (mt)
	Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl> (nl)
	Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org> (nn)
	Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com> (pa)
	Robert Gomulka <rgom@o2.pl> (pl)
	Pedro Morais <morais@kde.org> (pt)
	Claudiu Costin <claudiuc@kde.org> (ro)
	Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net> (ru)
	Steve Murphy <murf@e-tools.com> (rw)
	Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si> (sl)
	Tamil PC <tamilpc@ambalam.com> (ta)
	Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net> (sr)
	Stefan Asserh=C3=A4ll <stefan.asserhall@comhem.se> (sv)
	=C4=B0smail =C5=9Eim=C5=9Fek <simsek@kde.org.tr> (tr)
	Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com> (uk)
	Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> (vi)
	Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk> (en_GB)
	Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net> (pt_BR)
	Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> (zh_CN)
	Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net> (sr@Latn)

We welcome bn eu km ms uk vi as new languages
The following languages have improved there translations with 48% or more: =
ca fi hu
The following languages have 100% translations for the second release in ro=
w: da de el et ja it nl pt sv

["smime.p7s" (application/pkcs7-signature)]

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic