[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: RFC: Out with %n in KDE4
From:       Yukiko Bando <ybando () k6 ! dion ! ne ! jp>
Date:       2006-07-04 15:53:35
Message-ID: 200607050053.35335.ybando () k6 ! dion ! ne ! jp
[Download RAW message or body]

Chusslove Illich wrote:
> Due to some rearrangements in i18n handling in KDE4, of which switch to
> standard Gettext format will be most observable to translators, the
> question is whether we really need %n plural placeholder any more.
>
> Throwing it out would mean direct support from Gettext's msgfmt, as
> then messages would be proper Qt strings, which Gettext knows as
> qt-format. This would also enable elimination of occasional problem
> with Gettext putting c-format for plural messages.
>
> If you are concerned with "spotting" plural messages, remember that
> they will no longer be of "_n: ..." form, but standard Gettext. In
> KBabel, such plural message will have one tab per each form in
> translation pane, making it impossible to miss.

What will happen to %1, %2, %3?  Will we have to add 1$, 2$, 3$ to %s 
or %d when changing the order of words?  The %1, %2, %3 is much easier to 
handle because SVO or SVC almost always becomes SOV or SCV in Japanese.      

We don't have plural forms in Japanese. :)

Yukiko
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic