Hello Gudmund, Great that someone else here is using DV. Thanks for additional comments and some new hints! I wrote some of them in my initial reply, but deleted them before posting, cos post was already too long, and I was afraid I would become too technical. Tuesday, May 30, 2006, 4:54:28 PM, you wrote: >> I know translators look like "spoiled brats", but it is not their job >> to know programming. You can prepare the PO file, and send it to >> them as word doc file. > I wouldn't do that - context, comments etc.! Oh no, of course not! I didn't mean like deleting or something. Trados uses special (MS Word) tags that enable protection of certain parts of text. Once they are marked as protected, they are not accesible to any kind of editing. And they are visible. Will write full tutorilia soon. I gotta make scrshots... > Have you notified Atril about this bug? They used to be receptive - > that's why they support po and pot files. Not yet. Trying to solve the problem, and most importantly, I have borrowed licence (from a friend), and I don't think they will look kindly to this policy. Gotta go through him :/ I took it just to see what it looks like. Sadly, I like it, but, even more sadly I cannot afford it at the moment. I am looking for a sponsor, like "you get me this and I will give you a discount on translations". I am glad that you agree on my idea for trying to talk with them and see if they would agree on some limited usage/edition. I do not see why we could come to some agreement. They created support for translation of free apps, not comercial ones. Maybe some kind of agreement like: "We give right to use our CAT to KDE i18n crew, and they are not to distribute it to anybody else but to their localization teams. This edition of DV will have such-and-such code that can be used only for KDE, and will prevent commercial usage for other apps." Or simply, PO-only free edition. It will not ruin them financialy, and will most certanly improve their popularity. Maybe here's an idea? How about we (KDE i18n admins) ask Atril about that? With suggestion that this could end up with portability of Atril on Linux? (note: I am not familiar with MSJet DB engine)(or Atril's willing to change thir engine) It's a pitty Kbabel has stuck. I wish I am any good as programmer. How about if we (translators) cry and moan realy loudly, till some devilishly good programmer shows pitty and devilishly pimps-up Kbabel? sigh >> One more thing - Since I am using DV only for KDE (yes, because it >> rules! and I will make a pact with the devil for this), and NOT >> commercially, I had a thought to approach DV development team and ask >> them to make free version of DV, solely for PO files, solely for >> non-profit work, but with TM DB import-export (it's a MUST!!!) If you >> find this idea interesting we can together try to approach them in a >> prepared, well explained manner. Maybe they ould like to become >> patronates? Like, "yes, we make money, but we are human".... > This sounds like a good idea. After all, they did pick up on introducing > gettext po/pot support into the app. > How I've used DV3 (and will be using DVX), is to run the files through > Kbabel and msgfmt for a once-over at least before delivery, and probably > Kbabel it as preprocessing too. > This said, I'd be a whole lot happier with such a tool a) running on > Linux and b) being open source. > I and a lot of other professional translators would still be happy to > pay for such a tool, to contribute to its development, maintenance and > occasional tweaking for special purposes. I've no idea, though if this > particular company could or would take such a step and still remain > alive and well. One hindrance in this case, is that the tool is built > around the MSJet DB enginge. > FWIW, BR, > Gudmund -- Best regards, Renato mailto:renato@translator-shop.org www.translator-shop.org