From kde-i18n-doc Tue May 30 23:26:53 2006 From: Rinse de Vries Date: Tue, 30 May 2006 23:26:53 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: Rosetta for Kubuntu Dapper and KDE Message-Id: <200605310126.54204.rinsedevries () kde ! nl> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=114903161410815 Op zondag 28 mei 2006 01:05, schreef Thomas Diehl: > Judging from a posting of to the German list for Ubuntu > translators it's even worse: They have no idea of who is > changing what, find it difficult to test their translations in > the actual programs, don't see the source code, not mentioning > context info. So this posting suggests to drop Rosetta entirely > for Ubuntu translation and use gtranslator or emacs instead like > their Dutch team already did (as it says). I contacted the Dutch Gnome-team earlier about how they handle rosetta. Currently, whatever comes from rosetta goes to /dev/null as far as the Gnome team is concerned. Their complaints are: 1 - they don't receive updated translations from rosetta 2 - rosetta contains outdated po-files, which encourages duplication of translation effort (i noticed the same while looking at the Dutch kde files in rosetta, lots of them are outdated and appear partially translated, while they are complete in kde's svn) 3 - translations found in rosetta are of such a poor quality that it is no use checking and correcting them.. Rosetta reminds me a bit of IRMA. When IRMA started, Linspire promised to send the translated files upstream to the corresponding translation teams. Until now, i have not seen any of it. IRMA also encourages duplication efforts, last year i spoke to a guy who had occasionally translated some strings in IRMA, who proud told me that he completed the translations of kde-applications like ktouch and kstars. This came as a suprice to me, because all applications in kde-modules have been fully translated into Dutch for several years.. Unless things improve, i'm affraid the same will happen with Rosetta: people will start translation applications that are already translated, and we will get different qualities of kde-translations on different linux distributions. Regards, Rinse