--nextPart2441547.phqNLMbmIl Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline Alle 12:11, domenica 28 maggio 2006, Eloy Cuadra ha scritto: > > I don't think Rosetta is better for KDE localization than the current l10n > teams' methods are. Maybe it's good enough to maintain localized only > Ubuntu stuff (not KDE, GNOME, etc.). > > Even more, Rosetta is not open source. What's the point in encouraging > people to use it? I am completely agree. I think Rosetta will be a good solution (even if, it is not open source) on= ly=20 for ubuntu-specific translations. KDE has already its own l10n framework that works fine. Maybe in future we = can=20 take some good idea from Rosetta to improve our web interface, but I think= =20 that currently the whole KDE translation system works as well as it should= =20 be. Actually I don't care about Rosetta SVN takeovers: they are not allowed.=20 Simply I will get very angry whan I will see KDE translations in Kubuntu=20 different from other distributions. Nicola Italian Localization Team (kde-i18n-it@kde.org) =2D-=20 Linux Registered User #333942 http://counter.li.org Comunque, se vuoi saperne di piu', ora dovrai operare una scelta... "Pillola Blu": fine della storia, domani ti sveglierai, crederai a cio' che vorrai, ma sul tuo PC rimarra' ancora Windows XP... "Pillola Rossa": resti nel paese delle meraviglie, installerai Linux, e finalmente scoprirai quant'e' profonda la tana del bianconiglio... (By PLUTO Mailing list) --nextPart2441547.phqNLMbmIl Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.7 (GNU/Linux) iD8DBQBEeYAHZxe3U3uQntQRAssvAJ4tiOHA5kKPcba3XMkgmK3i53OcmwCfYvwc WrbkDOOcleGN5PH+pcJ2E98= =WqvF -----END PGP SIGNATURE----- --nextPart2441547.phqNLMbmIl--