Hello, Stephan Johach wrote: > Am Samstag, 27. Mai 2006 13:13 schrieb Albert Astals Cid: > > A Dissabte 27 Maig 2006 12:26, Matthieu Robin va escriure: > > > Le Samedi 27 Mai 2006 02:33, Jonathan Riddell a écrit : > > > > Let me know if you have any questions. > > > > > > Are the translations done in launchpad.net commited into KDE SVN ? > > > > Hope not, i'd hate rosetta bypassed the real KDE l10n teams. > > Yes, it seems they are working silently on there own. I see someone > worked on kdelibs and parts of koffice. :( > > How are the KDE teams supposed to know what changes are done in > Rosetta? I do not want to create an account and check the ubuntu files > for changes. > > What about Rosetta changes the KDE teams do not want to get in? We are > working hard to get our translation in a consistent and high quality > state. There's no way a web user can afford this without having to > learn about the team processes and guidelines first. As far as I know > none of the german ubuntu translators did contact the german KDE team > before working on the german translations in unbuntu. > > How do I explain a KDE translator that his work is already done from > someone else skipping the team processes? > > The only acceptable way for a team coordinator to handle this is to > dismiss the Rosetta change. I will not dismiss the work of a team > member even if the Rosetta change is better. Otherwise I will loose my > hard working team very soon. > > Don't get me wrong, but at the moment this looks more like a parallel > community to me. I'm not a coordinator but have the exact same feelings. Another thing that I'm worried about is that they seem to be working on old files. I didn't bother to create an account to see the contents of their files, but the last edited date for kcmkonq (ja), for example, is 2006-04-04. I made lots of changes to the file after that date to correct errors, enhance readability etc. Yukiko