[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Patch for kweather
From:       Chusslove Illich <caslav.ilic () gmx ! net>
Date:       2004-09-04 19:28:24
Message-ID: 200409042128.26408.caslav.ilic () gmx ! net
[Download RAW message or body]

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

> [:Federico Zenith:]
> Maybe somebody with some linguistic competence out there could put
> together a very, very short HOWTO for developers to avoid this i18n
> pitfalls? A list of "bad" assumptions on other languages' syntax might
> well be enough, as long as they read it.

I think there is not much to tell aside from what is currently advised:
Keep sentences together, avoid gradually assembling them or using
non-number data for arguments. The problem in this case arose precisely
because this was not adhered to. However...

> I would therefore suggest to use various messages, as "Light rain" and
> "Light wind" instead. It will be more work for the translators, but it
> will be a good work.

Although this is the usuall solution, here it is not feasible. There are 3
possible intensities, 9 descriptors and 25 phenomena (or so) for making up
the final weather state. That is more than 600 possible combinations :)
albeit certainly more of them silly than than not. So, I think that the
proposed patch is as much as can be done.

(Aside cough, cough, proposed translation scripting ;)

- --
Chusslove Illich (Часлав Илић)
Serbian KDE translation team
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)

iD8DBQFBOhdaMSGXgigGr3ERAqaMAKCE/wJ+wG2s6eBaGguSaMdSMRjjRgCePkKt
D5m1AmMoP90PpCNi4jdhnb4=
=nory
-----END PGP SIGNATURE-----

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic