[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    translations on kde 3.3
From:       Diego Iastrubni <elcuco () kdemail ! net>
Date:       2004-07-14 21:14:29
Message-ID: 200407150016.21372.elcuco () kdemail ! net
[Download RAW message or body]

Hi all,

I have noticed that the new translation method as a bad side effect. For 
example. When an application starts, it will use all strings it can, even 
from other po files. 

This leads to a really bad situation in which some applications we did not 
want to translate in purpose, have a really bad one. It's even worst for 
languages which do not use ASCII at all, since you get a very ugly mix of 
your language and English.

For me it's even worst, since all those 90% English and 10% Hebrew 
applications, are reversed as they should in Hebrew.

Is there a way to fix this ugly situation? How do I force an application to 
use the origianl translations?

-- 

diego, kde-il translation team

Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
See http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
Free MS-Office replacement for most platforms
http://www.openoffice.org/
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic