[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: translations on kde 3.3
From: Diego Iastrubni <elcuco () kdemail ! net>
Date: 2004-07-14 21:14:29
Message-ID: 200407150016.21372.elcuco () kdemail ! net
[Download RAW message or body]
Hi all,
I have noticed that the new translation method as a bad side effect. For
example. When an application starts, it will use all strings it can, even
from other po files.
This leads to a really bad situation in which some applications we did not
want to translate in purpose, have a really bad one. It's even worst for
languages which do not use ASCII at all, since you get a very ugly mix of
your language and English.
For me it's even worst, since all those 90% English and 10% Hebrew
applications, are reversed as they should in Hebrew.
Is there a way to fix this ugly situation? How do I force an application to
use the origianl translations?
--
diego, kde-il translation team
Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
See http://www.fsf.org/philosophy/no-word-attachments.html
Free MS-Office replacement for most platforms
http://www.openoffice.org/
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic