[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: [Kde-i18n-fa] Re: [Sysadmin] KDE Translators Center : FARSI vs.
From:       Thomas Diehl <thd () kde ! org>
Date:       2004-01-11 8:39:54
Message-ID: 200401110939.54570.thd () kde ! org
[Download RAW message or body]

Am Freitag, 09. Januar 2004 18:29 schrieb Aryan Ameri:

> Grow up, the name of our country has (rightfuly) changed.
> While I disagree with Arash Zeini in that I myself also am not
> proud of the influence that Arabs have had on our language,
> and also I don't think of myself as anti-monarchy, still I get
> on with the facts that our country is now called Iran (and not
> Persia) and our language name should also therefore change, to
> accomodate this change in our country's name.
>
> About standards, it should be noted that ISO-639 recognizes
> the name of this language as both, Persian, and Farsi.

This is exactly what we are doing now. We changed the name on 
Waldo's proposal and with Arash's consent to "Farsi (Persian)" 
not only on i18n.kde.org but also in kdecore despite the hard 
message freeze.

I'd suggest you read whole discussions (and try to understand 
what their participants are after) before contributing to them. 
I'd also suggest you keep your contributions factual. 
Insinuations, personal disparagement, and flaming without any 
good reason will only tempt people to brush you off (no matter 
what yourself are after).

Thomas

-- 
KDE translation: http://i18n.kde.org
Deutsche KDE-Uebersetzung: http://i18n.kde.org/teams/de
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic