From kde-i18n-doc Fri Mar 28 13:37:45 2003 From: Jacob Sparre Andersen Date: Fri, 28 Mar 2003 13:37:45 +0000 To: kde-i18n-doc Subject: Re: Names of town in their original language (was Re: kstars is in X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-doc&m=104885869406235 Pjetur G. Hjaltason wrote: > Şann (föstudagur 28. mars 2003 11:50) skrifaği Pablo de > Vicente > > Well, I am a KStars developer. That is why I am asking > > the general question to have a standard criteria. > > I am translating the KStars for Icelandic usage and as I > was scrolling down this list to translate, I was just > thinking the same thoughts. Should this be in the local > language or not. Considering that all the other texts we translate have English (or is it American English) as the original language, I think it should be like that for place names too. This will also free us from having to take side in cases where there is a political dispute over which language i the primary language in an area. > My thoughts though, are on why this is not a pop-up box > whenever you have to select a place on the globe. Why am > I translating these names, places again and again, for > keyboardlayout, language, addresses, time-rules, (the list > goes on and on). Good point. > Could this Position/Country issue not be solved once and > for all with a separate translation po(t) file. I assume > some additional information would have to be > added/removed. And you would have a similar way of > selecting. It could at least partially be solved that way. There will still be problems whenever place names have to be used in a running text (like there are with dates). Is there already, besides what can be found in KStars, a free database of places and their names in various languages that can be used and/or expanded for this purpose? Jacob -- "Those who will not reason, are bigots, those who cannot, are fools, and those who dare not, are slaves."