[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Kartouche (a possible translation aid) - request for feedback
From:       Michel Loos <loos () qt1 ! iq ! usp ! br>
Date:       2003-02-22 13:24:03
[Download RAW message or body]

Em Qui, 2003-02-20 ās 13:03, Steffan Donnelly escreveu:
> While working on the translation of KDE into Welsh, we began to think that it 
> would be nice if we could use the Web to give other people an easy way to 
> provide input into the process.  There are many advantages to this, and after 
> some work we have put together an application (Kartouche) that seems to meet 
> most of the initial requirements.  The purpose of this posting is to ask for 
> feedback on the idea and the implementation, in the hope that Kartouche might 
> prove useful to other translation teams (and indeed in speeding the 
> translation of other open-source apps).  I understand from Thomas that the 
> Zambian and Italian teams may have done work or be working on something 
> similar, and it would make sense to compare notes and build a really 
> effective distributed translation aid.
> 
> Kartouche uses PHP to load the pot files into a MySQL database (one file to a 
> table), and then provides a front-end for people to add suggested 
> translations, and a back-end for the translation co-ordinator to accept or 
> reject those suggestions.  More information is at:
> http://www.kyfieithu.co.uk/kartouche/aboutkart/index.php


I found this fantastic, when will Kartouche be available for download.
My team (latin) has great difficulties for using specialized tools.

Michel.

> (The Kyfieithu (cyfieithu=translate in Welsh) site is not really "live" yet, 
> but (if all goes well!) will be so on 1 March.  As you can 
> see, we are planning a "translation campaign", which will not only expand the 
> number of translators (we hope!), but will also raise awareness of GNU/Linux 
> and KDE in Wales).
> 
> The Kartouche user interface is at 
> http://www.kyfieithu.co.uk/kartouche/index.php.  Suggested translations can 
> be offered by using the "Start translating" link.  The files (tables) 
> available for translation are the ones earlier suggested as essential for 
> a Welsh version - the planned translation campaign would start with those.  
> (Note that the versions are a bit old - we will need to refresh them from a 
> more recent CVS download before we go live.)
> 
> The admin interface is at 
> http://www.kyfieithu.co.uk/kartouche/gwein/index.php, and is currently not 
> protected in any way (although it will be!).  Suggested translations can be 
> moved over to become final translations by using the "Accept suggestions" 
> link.  Please note that the Export and Import links do not work on the Web as 
> yet - they are intended to be used on the co-ordinator's local copy of 
> Kartouche.  
> 
> With both user and admin interfaces, feel free to enter suggestions (no 
> profanities please!) and commit them, since the site is currently under test.
> 
> The key issue, of course, is whether our import/export mechanisms will give 
> acceptable po files.  We have done a lot of work on this, comparing the 
> originals and the Kartouche exports, and we believe that the answer is yes, 
> but unfortunately we are not experts in this aspect of the translation 
> process, having never committed anything to CVS!  I attach as a sample the 
> file exported from the kdesdk___desktop_kdesdk table on the website, and 
> would be grateful for comments on whether it "looks" OK.  The only file that 
> seems not to import properly is timezones.pot, and this is because it rather 
> sneakily contains no comments, unlike all the others ... :-)  We are still 
> thinking about the easiest way around this (the absolutely easiest way would 
> be to add a # line before each msgid line in CVS ...).  I recognise that much 
> more testing would need to be done to ensure that the import/export filters 
> are effective.  
> 
> Some figures:
> - the 550 non-docs pot files get imported into the db in about 1min 40 secs;
> - kdelibs gets imported in around 10 secs.
> 
> We are referring to the current version of Kartouche as 0.0.1alpha, which 
> means that although it is stable and seems to work OK, it could do with some 
> code-cleanup, a review of security, etc.  However, we plan to use it on 
> Kyfieithu to get real-world information on its robustness - performance there 
> will be useful in determining how Kartouche needs to be improved, and even if 
> we end up copying everything by hand into KBabel, Kyfieithu/Kartouche will 
> have served its purpose in raising awareness of open-source in Wales.  We are 
> working to get the files and installation notes packaged as a downloadable, 
> and this should be ready by the weekend.  Once that is available, it should 
> be possible for more people to test it in the comfort of their own PCs.
> 
> Best wishes
> 
> Kevin Donnelly
-- 
Michel Loos <loos@qt1.iq.usp.br>

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic