[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Kartouche (a possible translation aid) - request for feedback
From: Steffan Donnelly <steff () dotmon ! com>
Date: 2003-02-20 14:52:14
[Download RAW message or body]
While working on the translation of KDE into Welsh, we began to think that it
would be nice if we could use the Web to give other people an easy way to
provide input into the process. There are many advantages to this, and after
some work we have put together an application (Kartouche) that seems to meet
most of the initial requirements. The purpose of this posting is to ask for
feedback on the idea and the implementation, in the hope that Kartouche might
prove useful to other translation teams (and indeed in speeding the
translation of other open-source apps). I understand from Thomas that the
Zambian and Italian teams may have done work or be working on something
similar, and it would make sense to compare notes and build a really
effective distributed translation aid.
Kartouche uses PHP to load the pot files into a MySQL database (one file to a
table), and then provides a front-end for people to add suggested
translations, and a back-end for the translation co-ordinator to accept or
reject those suggestions. More information is at:
http://www.kyfieithu.co.uk/kartouche/aboutkart/index.php
(The Kyfieithu (cyfieithu=translate in Welsh) site is not really "live" yet,
but (if all goes well!) will be so on 1 March. As you can
see, we are planning a "translation campaign", which will not only expand the
number of translators (we hope!), but will also raise awareness of GNU/Linux
and KDE in Wales).
The Kartouche user interface is at
http://www.kyfieithu.co.uk/kartouche/index.php. Suggested translations can
be offered by using the "Start translating" link. The files (tables)
available for translation are the ones earlier suggested as essential for
a Welsh version - the planned translation campaign would start with those.
(Note that the versions are a bit old - we will need to refresh them from a
more recent CVS download before we go live.)
The admin interface is at
http://www.kyfieithu.co.uk/kartouche/gwein/index.php, and is currently not
protected in any way (although it will be!). Suggested translations can be
moved over to become final translations by using the "Accept suggestions"
link. Please note that the Export and Import links do not work on the Web as
yet - they are intended to be used on the co-ordinator's local copy of
Kartouche.
With both user and admin interfaces, feel free to enter suggestions (no
profanities please!) and commit them, since the site is currently under test.
The key issue, of course, is whether our import/export mechanisms will give
acceptable po files. We have done a lot of work on this, comparing the
originals and the Kartouche exports, and we believe that the answer is yes,
but unfortunately we are not experts in this aspect of the translation
process, having never committed anything to CVS! I attach as a sample the
file exported from the kdesdk___desktop_kdesdk table on the website, and
would be grateful for comments on whether it "looks" OK. The only file that
seems not to import properly is timezones.pot, and this is because it rather
sneakily contains no comments, unlike all the others ... :-) We are still
thinking about the easiest way around this (the absolutely easiest way would
be to add a # line before each msgid line in CVS ...). I recognise that much
more testing would need to be done to ensure that the import/export filters
are effective.
Some figures:
- the 550 non-docs pot files get imported into the db in about 1min 40 secs;
- kdelibs gets imported in around 10 secs.
We are referring to the current version of Kartouche as 0.0.1alpha, which
means that although it is stable and seems to work OK, it could do with some
code-cleanup, a review of security, etc. However, we plan to use it on
Kyfieithu to get real-world information on its robustness - performance there
will be useful in determining how Kartouche needs to be improved, and even if
we end up copying everything by hand into KBabel, Kyfieithu/Kartouche will
have served its purpose in raising awareness of open-source in Wales. We are
working to get the files and installation notes packaged as a downloadable,
and this should be ready by the weekend. Once that is available, it should
be possible for more people to test it in the comfort of their own PCs.
Best wishes
Kevin Donnelly
["desktop_kdesdk.po" (application/x-gettext)]
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic