[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: Translating Katomic.po
From: Stephan Kulow <coolo () kde ! org>
Date: 2002-03-27 9:22:48
[Download RAW message or body]
On Wednesday 27 March 2002 08:25, Thomas Diehl wrote:
> Am Mittwoch, 27. März 2002 07:16 schrieb Thomas Diehl:
> > > If you put "Mol 1"--"Mol 70" in
> > > the translations, only the chemists will wonder. What kind of comment
> > > do you expect? We wrote that game, that doesn't make anyone of us a
> > > specialist for chemical formulas.
> >
> > Hmm, maybe in this case the comment could have been something like
> > "Dear translator, don't even try to make a serious translation of this.
> > Being no specialists we don't know ourselves what we are talking about
> > in this game"? ;-)))
>
> PS: ... but I seem to remember that we were asked to allow the change of
> quite a lot of strings in Katomic during one of the last message freezes
> because the chemical terms were incorrect. Wasn't it "just a game" back
> then?
They were untranslatable back then.
Greetigns, Stephan
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic