[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Translating Katomic.po
From:       Stephan Kulow <coolo () kde ! org>
Date:       2002-03-27 9:22:48
[Download RAW message or body]

On Wednesday 27 March 2002 08:25, Thomas Diehl wrote:
> Am Mittwoch, 27. März 2002 07:16 schrieb Thomas Diehl:
> > > If you put "Mol 1"--"Mol 70" in
> > > the translations, only the chemists will wonder. What kind of comment
> > > do you expect? We wrote that game, that doesn't make anyone of us a
> > > specialist for chemical formulas.
> >
> > Hmm, maybe in this case the comment could have been something like
> > "Dear translator, don't even try to make a serious translation of this.
> > Being no specialists we don't know ourselves what we are talking about
> > in this game"?   ;-)))
>
> PS: ... but I seem to remember that we were asked to allow the change of
> quite a lot of strings in Katomic during one of the last message freezes
> because the chemical terms were incorrect. Wasn't it "just a game" back
> then?
They were untranslatable back then. 

Greetigns, Stephan

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic