[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: [kde-i18n-doc] Re: How to translate this?
From:       Dirk Mueller <mueller () kde ! org>
Date:       2001-09-23 12:58:12
[Download RAW message or body]

On Son, 23 Sep 2001, Thomas Diehl wrote:

> Which is BTW exactly the policy we have in German translation. We remove 
> all the "charming" and funny stuff from apps which could be considered for 
> business use, leaving only the games as they are. We even transpose all 
> "personal" strings where the app talks as "me" and "I" to impersonal ones 
> with 3rd person or matter of fact statements.
> 
> Otherwise, a lot of KDE programs could easily be regarded as "just for fun" 
> and not ready for serious business use. So far, I regarded this as a "typical 
> German" problem (we are not exactly known for our good sense of humor;-). 
> But maybe it should also be discussed among the proof readers and doc 
> authors. 

Maybe we could get some feedback when you found such strings so that we can 
change the i18n'ed string. It shouldn't just be fixed for German..


Dirk

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic