[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-doc
Subject: Re: [kde-i18n-doc] Re: How to translate this?
From: Dirk Mueller <mueller () kde ! org>
Date: 2001-09-23 12:58:12
[Download RAW message or body]
On Son, 23 Sep 2001, Thomas Diehl wrote:
> Which is BTW exactly the policy we have in German translation. We remove
> all the "charming" and funny stuff from apps which could be considered for
> business use, leaving only the games as they are. We even transpose all
> "personal" strings where the app talks as "me" and "I" to impersonal ones
> with 3rd person or matter of fact statements.
>
> Otherwise, a lot of KDE programs could easily be regarded as "just for fun"
> and not ready for serious business use. So far, I regarded this as a "typical
> German" problem (we are not exactly known for our good sense of humor;-).
> But maybe it should also be discussed among the proof readers and doc
> authors.
Maybe we could get some feedback when you found such strings so that we can
change the i18n'ed string. It shouldn't just be fixed for German..
Dirk
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic