[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-de
Subject: Voice of Marble
From: Jonathan Raphael Joachim Kolberg <bulldog98 () gmx ! de>
Date: 2011-06-15 20:15:30
Message-ID: 3196620.Ks7P7lQ89n () herkules
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/mixed)]
Wie in [1] beschrieben will Marble eine Sprachführung aufbauchen. Diese soll
auch übersetzbar sein. Damit die deutsche Übersetzung eine gute Qualität
aufweist würde ich dem Marble Team eine übersetzte Datei mit den
Sprachbefehlen zukommen lassen. Ich habe die originale Datei und meinen
Übersetzungsvorschlag angehäng. Bitte gebt mir ein Feedback.
mfG Jonathan
[1] http://community.kde.org/Marble/VoiceOfMarble/
["voice-commands.txt" (voice-commands.txt)]
100.ogg one hundred
200.ogg two hundred
2ndLeft.ogg take the second left
2ndRight.ogg take the second right
300.ogg three hundred
3rdLeft.ogg take the third left
3rdRight.ogg take the third right
400.ogg four hundred
500.ogg five hundred
50.ogg fifty
600.ogg six hundred
700.ogg seven hundred
800.ogg eight hundred
80.ogg eighty
After.ogg after
AhExitLeft.ogg ahead, exit left
AhExit.ogg exit ahead
AhExitRight.ogg ahead, exit right
AhFerry.ogg ahead, take the ferry
AhKeepLeft.ogg ahead, keep to the left
AhKeepRight.ogg ahead, keep to the right
AhLeftTurn.ogg ahead, turn left
AhRightTurn.ogg ahead, turn right
AhUTurn.ogg ahead, perform a u-turn
Arrive.ogg You have arrived at your destination.
BearLeft.ogg bear left
BearRight.ogg bear right
Charge.ogg congestion charge
Depart.ogg depart
GpsFound.ogg GPS position found.
GpsLost.ogg Lost GPS connection.
KeepLeft.ogg keep to the left
KeepRight.ogg keep to the right
LnLeft.ogg left lane
LnRight.ogg right lane
Marble.ogg The Marble Team wishes you a safe and pleasant journey.
Meters.ogg meters
MwEnter.ogg join the motorway
MwExitLeft.ogg take the exit on the left
MwExit.ogg take the next exit
MwExitRight.ogg take the exit on the right
RbBack.ogg go all the way around the roundabout
RbCross.ogg go around the roundabout and
RbExit1.ogg take the first exit
RbExit2.ogg take the second exit
RbExit3.ogg take the third exit
RbExit4.ogg take the forth exit
RbExit5.ogg take the fifth exit
RbExit6.ogg take the sixth exit
RbLeft.ogg at the roundabout, bear left
RbRight.ogg at the roundabout, bear right
RoadEnd.ogg at the end of the road
RouteCalculated.ogg Route calculated.
RouteDeviated.ogg Deviated from the route.
SharpLeft.ogg turn sharply left
SharpRight.ogg turn sharply right
Straight.ogg go straight on
TakeFerry.ogg take the ferry
Then.ogg then
TryUTurn.ogg when possible, make a u-turn
TurnLeft.ogg turn left
TurnRight.ogg turn right
UTurn.ogg make a u-turn
Yards.ogg yards
["voice-commands_de.txt" (voice-commands_de.txt)]
100.ogg=09=09 Einhundert
200.ogg=09=09 Zweihundert
2ndLeft.ogg=09=09biegen Sie die Zweite Links ab
2ndRight.ogg=09=09biegen Sie die zweite Rechts ab
300.ogg=09=09 Dreihundert
3rdLeft.ogg=09=09biegen Sie die dritte Links ab
3rdRight.ogg=09=09biegen Sie die dritte Rechts ab
400.ogg=09=09 Vierhundert
500.ogg=09=09 F=C3=BCnfhundert
50.ogg=09=09 F=C3=BCnfzig
600.ogg=09=09 Sechshundert
700.ogg=09=09 Siebenhundert
800.ogg=09=09 Achthundert
80.ogg=09=09 Achtzig
After.ogg=09=09Nach
AhExitLeft.ogg=09=09Abfahrt Links vorraus
AhExit.ogg=09=09Abfahrt vorraus.
AhExitRight.ogg=09=09Ausfahrt Rechts vorraus
AhFerry.ogg=09=09Nehmen Sie die F=C3=A4hre vor Ihnen
AhKeepLeft.ogg=09=09nehmen Sie die linken Spur
AhKeepRight.ogg=09=09nehmen Sie die rechte Spur
AhLeftTurn.ogg=09=09Links abbiegen
AhRightTurn.ogg=09=09Rechts abbiegen
AhUTurn.ogg=09=09Wenden Sie bitte
Arrive.ogg=09=09Sie haben Ihr Ziel erreicht
BearLeft.ogg=09=09Links abbiegen
BearRight.ogg=09=09Rechts abbiegen
Charge.ogg=09=09City-Maut
Depart.ogg=09=09Abfahrt
GpsFound.ogg=09=09Die GPS Position wurde gefunden.
GpsLost.ogg=09=09Die GPS-Verbindung wurde unterbrochen.
KeepLeft.ogg=09=09halten Sie sich links
KeepRight.ogg=09=09halten Sie sich rechts
LnLeft.ogg=09=09linke Spur
LnRight.ogg=09=09rechte Spur
Marble.ogg=09=09Das Marble-Team w=C3=BCnscht Ihnen eine sichere und sch=
=C3=B6ne Reise.
Meters.ogg=09=09Meter
MwEnter.ogg=09=09fahren Sie auf die Schnellstra=C3=9Fe auf
MwExitLeft.ogg=09=09Bitte nehmen Sie die Abfahrt auf der Linken Seite.
MwExit.ogg=09=09Bitte nehmen Sie die n=C3=A4chste Abfahrt.
MwExitRight.ogg=09=09Bitte nehmen Sie die Abfahrt auf der rechten Seite=
.
RbBack.ogg=09=09Fahren Sie durch den ganzen Kreisverkehr und verlassen =
Sie Ihn an dieser Ausfahrt
RbCross.ogg=09=09Fahren Sie in den Kreisel ein und
RbExit1.ogg=09=09nehmen Sie die erste Ausfahrt
RbExit2.ogg=09=09nehmen Sie die zweite Ausfahrt
RbExit3.ogg=09=09nehmen Sie die dritte Ausfahrt
RbExit4.ogg=09=09nehmen Sie die vierte Ausfahrt
RbExit5.ogg=09=09nehmen Sie die f=C3=BCnfte Ausfahrt
RbExit6.ogg=09=09nehmen Sie die sechste Ausfahrt
RbLeft.ogg=09=09Halten Sie sich links im Kreisverkehr
RbRight.ogg=09=09Halten Sie sich rechts im Kreisverkehr
RoadEnd.ogg=09=09Am Ende der Stra=C3=9Fe
RouteCalculated.ogg=09Route berechnet.
RouteDeviated.ogg=09Sie sind von der Route abgewichen.
SharpLeft.ogg=09=09Fahren Sie scharf links
SharpRight.ogg=09=09Fahren Sie scharf rechts
Straight.ogg=09=09Fahren Sie gradeaus weiter
TakeFerry.ogg=09=09Nehmen Sie die F=C3=A4hre
Then.ogg=09=09dann
TryUTurn.ogg=09=09Bitte versuchen Sie zu wenden.
TurnLeft.ogg=09=09biegen Sie links ab
TurnRight.ogg=09=09biegen Sie rechts ab
UTurn.ogg=09=09Bitte wenden Sie.
Yards.ogg=09=09Yards
["signature.asc" (application/pgp-signature)]
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic