[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-de
Subject:    =?utf-8?Q?Re:_neuer_=C3=9Cbersetzer?=
From:       Thomas Reitelbach <tr () erdfunkstelle ! de>
Date:       2010-06-23 11:34:57
Message-ID: 6E1C597B-28E6-4623-88E6-0F2E4A5AF21E () erdfunkstelle ! de
[Download RAW message or body]

Was für Aktivitäten Sund das denn, um die es hier geht? Im  
Zusammenhang mit Konten spricht man auch schon mal von Transaktionen.

Grüße
Thomas



Am 22.06.2010 um 22:21 schrieb Panagiotis Papadopoulos  
<pano_90@gmx.net>:

> Am Dienstag 22 Juni 2010, 22:19:46 schrieb Johannes Frings:
>> Am Mittwoch, 16. Juni 2010, 22:05:50 schrieb anfi:
>>>
>>> Hmm hab mir mein skrooge gerade angeschaut. Auf der linken seite  
>>> steht
>>> "Aktionen" als Übersetzung für Operations. In diesem kontext kan 
>>> n man
>>> operations mMn durchaus mit "Umsätze" übersetzen denke ich.
>>
>> Hi,
>>
>> also Umsätze wäre mir hier zu spezifisch, Aktionen passt mir aber  
>> auch nicht
>> ganz. Wie wäre es mit Aktivitäten? Das bringt man meiner Meinung n 
>> ach eher mit
>> einem Konto in Verbindung.
>>
>> Gruß
>> Johannes
>>
>
> +1 für Aktivitäten von mir

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic