[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-de
Subject: =?utf-8?Q?Re:_neuer_=C3=9Cbersetzer?=
From: Thomas Reitelbach <tr () erdfunkstelle ! de>
Date: 2010-06-23 11:34:57
Message-ID: 6E1C597B-28E6-4623-88E6-0F2E4A5AF21E () erdfunkstelle ! de
[Download RAW message or body]
Was für Aktivitäten Sund das denn, um die es hier geht? Im
Zusammenhang mit Konten spricht man auch schon mal von Transaktionen.
Grüße
Thomas
Am 22.06.2010 um 22:21 schrieb Panagiotis Papadopoulos
<pano_90@gmx.net>:
> Am Dienstag 22 Juni 2010, 22:19:46 schrieb Johannes Frings:
>> Am Mittwoch, 16. Juni 2010, 22:05:50 schrieb anfi:
>>>
>>> Hmm hab mir mein skrooge gerade angeschaut. Auf der linken seite
>>> steht
>>> "Aktionen" als Übersetzung für Operations. In diesem kontext kan
>>> n man
>>> operations mMn durchaus mit "Umsätze" übersetzen denke ich.
>>
>> Hi,
>>
>> also Umsätze wäre mir hier zu spezifisch, Aktionen passt mir aber
>> auch nicht
>> ganz. Wie wäre es mit Aktivitäten? Das bringt man meiner Meinung n
>> ach eher mit
>> einem Konto in Verbindung.
>>
>> Gruß
>> Johannes
>>
>
> +1 für Aktivitäten von mir
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic