From kde-i18n-de Thu Aug 30 09:54:35 2007 From: "Jannick Kuhr" Date: Thu, 30 Aug 2007 09:54:35 +0000 To: kde-i18n-de Subject: =?iso-8859-1?Q?Re=3A_Kontakt_=DCbersetzung?= Message-Id: <20070830095435.320350 () gmx ! net> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-i18n-de&m=118846771501987 Am Donnerstag, 30. August 2007 11:43:05 schrieb Thomas Reitelbach: > Wenn meine Vermutung mit den desktop-Dateien richtig ist, dürfte das so > nicht > funktionieren. Die Strings müssten auf dem KDE-Server von Scripty in die > desktop-Dateien der kdepim-enterprise-branch extrahiert werden. Das ist > nicht > über die sonst üblichen PO/MO-Dateien mit gettext abgedeckt. Hmm, ich habe hier einen ganzen Satz unübersetzer Strings in den kdepim templates in Rosetta (z.B. rund 40 neue Strings in kmail, dazu ein paar neue für die kollab-Unterstützung...). Das spricht doch eigentlich dafür, dass wir lediglich diese Strings übersetzen müssen, oder? Du kannst Dir das hier ja mal anschauen: https://translations.launchpad.net/ubuntu/gutsy/+source/kdepim/ Grüße, Jannick