[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-ca
Subject:    =?UTF-8?Q?Re=3A_Re=3A_Dubte_sobre_traducci=C3=B3_=22by_KDE=22?=
From:       Manuel Tortosa <manutortosa () gmail ! com>
Date:       2017-03-18 8:49:54
Message-ID: CAK11RnWSQH52ogtp8jhhN9wjdt1EipP90fgK2gwj5gcpYqVxuA () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

No crec que hi hagi ambig=C3=BCitat ja que el missatge el pots veure
independentment de si uses windows, android o linux i "pel" aplica tant a
"per al" com a "per el" per=C3=B2 el Josep Ma a tocat la tecla correcta ja =
que
KDE ara seria "La KDE" per tant "la comunitat KDE" em sembra una opci=C3=B3=
 molt
adient,

2017-03-15 20:15 GMT+01:00 Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>:

> El Dimecres 15 Mar=C3=A7 2017, a les 00:29:00, Orestes Mas va escriure:
> > El 14/03/17 a les 23:49, Aleix Pol ha escrit:
> > >> [...]
> > >
> > > Jo crec que la frase seria: "El KWrite =C3=A9s un editor de text crea=
t per
> > > la comunitat KDE".
> > >
> > > He vist que posem a alguns llocs "el KDE", per=C3=B2 en realitat
> > > possiblement hauria de ser "la KDE" en tant que KDE =C3=A9s una comun=
itat i
> > > no un escriptori.
> > >
> > > Possiblement sigui una cosa que es trobar=C3=A0n d'altres i sigui una=
 bona
> > > idea discutir-ho en com=C3=BA.
> > >
> > > Aleix
> >
> > Secundo el punt de vista de l'Aleix, at=C3=A8s que "creat pel KDE" (o
> > similars) no elimina del tot l'ambigu=C3=AFtat sobre si nom=C3=A9s func=
ionar=C3=A0 en
> > l'entorn KDE o tamb=C3=A9 en qualsevol altre.
> >
> > Orestes.
>
> S=C3=AD, crec que =C3=A9s la millor opci=C3=B3 ja que deixa m=C3=A9s clar=
 el sentit original i
> refor=C3=A7a la idea de comunitat: =C2=AB...creat per la comunitat KDE=C2=
=BB
>
> Gr=C3=A0cies a tots,
>
> Josep Ma.
>

[Attachment #3 (text/html)]

<div dir="ltr">No crec que hi hagi ambigüitat ja que el missatge el pots veure \
independentment de si uses windows, android o linux i &quot;pel&quot; aplica tant a \
&quot;per al&quot; com a &quot;per el&quot; però el Josep Ma a tocat la tecla \
correcta ja que KDE ara seria &quot;La KDE&quot; per tant &quot;la comunitat \
KDE&quot; em sembra una opció molt adient,</div><div class="gmail_extra"><br><div \
class="gmail_quote">2017-03-15 20:15 GMT+01:00 Josep Ma. Ferrer <span \
dir="ltr">&lt;<a href="mailto:txemaq@gmail.com" \
target="_blank">txemaq@gmail.com</a>&gt;</span>:<br><blockquote class="gmail_quote" \
style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">El Dimecres 15 \
Març 2017, a les 00:29:00, Orestes Mas va escriure:<br> <span class="">&gt; El \
14/03/17 a les 23:49, Aleix Pol ha escrit:<br> </span>&gt; &gt;&gt; [...]<br>
<span class="">&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Jo crec que la frase seria: &quot;El KWrite és un editor de text creat \
per<br> &gt; &gt; la comunitat KDE&quot;.<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; He vist que posem a alguns llocs &quot;el KDE&quot;, però en realitat<br>
&gt; &gt; possiblement hauria de ser &quot;la KDE&quot; en tant que KDE és una \
comunitat i<br> &gt; &gt; no un escriptori.<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Possiblement sigui una cosa que es trobarà n d&#39;altres i sigui una \
bona<br> &gt; &gt; idea discutir-ho en comú.<br>
&gt; &gt;<br>
&gt; &gt; Aleix<br>
&gt;<br>
&gt; Secundo el punt de vista de l&#39;Aleix, atès que &quot;creat pel KDE&quot; \
(o<br> &gt; similars) no elimina del tot l&#39;ambiguïtat sobre si només funcionarà \
en<br> &gt; l&#39;entorn KDE o també en qualsevol altre.<br>
&gt;<br>
&gt; Orestes.<br>
<br>
</span>Sí, crec que és la millor opció ja que deixa més clar el sentit original \
i<br> reforça la idea de comunitat:  «...creat per la comunitat KDE »<br>
<br>
Grà cies a tots,<br>
<br>
Josep Ma.<br>
</blockquote></div><br></div>



[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic