[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-ca
Subject:    Re: [kdecat] Quan l'ordinador es disculpa...
From:       Pau Iranzo <pau () somgnu ! cat>
Date:       2010-01-13 12:16:47
Message-ID: 1263385007.5723.5.camel () tirabol-6
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


El dc 13 de 01 de 2010 a les 13:03 +0100, en/na Orestes Mas va escriure:

> Per cert, els valencians dieu "alçats" per "desats"? Cada dia s'aprèn una cosa 
> nova...
> 


Doncs "alçat" podria ser un terme tan conflictiu com "desat". Hi ha
molta gent que utilitza "alçar" per referir-se a guardar una cosa en un
lloc segur. La gent gran sí que el fa servir, i també hi ha gent jove
que l'utilitza, però és un terme que s'està perdent. Supose que el
mateix passa amb "desar". 

Respecte al tema de les disculpes i altres expressions innecessà ries,
aquests són els criteris de Softcatalà (no sé si en castellà o altres
llengües o altres equips de traducció tenen el mateix criteri):
http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Aspectes_ling%
C3%BC%C3%ADstics#Expressions_innecess.C3.A0ries


Salut!

[Attachment #5 (text/html)]

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
  <META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/3.26.0">
</HEAD>
<BODY>
El dc 13 de 01 de 2010 a les 13:03 +0100, en/na Orestes Mas va escriure:
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
<PRE>
Per cert, els valencians dieu &quot;al&#231;ats&quot; per &quot;desats&quot;? Cada \
dia s'apr&#232;n una cosa  nova...

</PRE>
</BLOCKQUOTE>
<BR>
Doncs &quot;al&#231;at&quot; podria ser un terme tan conflictiu com \
&quot;desat&quot;. Hi ha molta gent que utilitza &quot;al&#231;ar&quot; per \
referir-se a guardar una cosa en un lloc segur. La gent gran s&#237; que el fa \
servir, i tamb&#233; hi ha gent jove que l'utilitza, per&#242; &#233;s un terme que \
s'est&#224; perdent. Supose que el mateix passa amb &quot;desar&quot;. <BR> <BR>
Respecte al tema de les disculpes i altres expressions innecess&#224;ries, aquests \
s&#243;n els criteris de Softcatal&#224; (no s&#233; si en castell&#224; o altres \
lleng&#252;es o altres equips de traducci&#243; tenen el mateix criteri):<BR> <A \
HREF="http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Aspectes_ling%C3%BC%C3%A \
Dstics#Expressions_innecess.C3.A0ries">http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/Aspectes_ling%C3%BC%C3%ADstics#Expressions_innecess.C3.A0ries</A><BR>
 <BR>
<BR>
Salut!
</BODY>
</HTML>



_______________________________________________
kde-i18n-ca mailing list
kde-i18n-ca@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic