[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-ca
Subject:    [kdecat] Script
From:       David Gil <al016950 () yahoo ! es>
Date:       2005-01-21 23:37:51
Message-ID: 200501220037.56883.al016950 () yahoo ! es
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/signed)]


Hola!

Una pregunta:
Al recull de termes de Softcatalà hi ha la traducció de script com a 
"seqüència". A la traducció de Kig apareix com a "guió".

Què n'opineu? A mi m'agrada més "guió", però preferisc consultar-ho.

Salutacions

David Gil
-- 
Visita jorge.cortell.net
Encrypted mail preferred (PGP KEY 0xCBDF3315 @ pgp.rediris.es)
Plain text mail preferred
JID: davik@jabber.org MSN: davidgiloliv@hotmail.com
Linux User #180798


[Attachment #5 (application/pgp-signature)]

_______________________________________________
kde-i18n-ca mailing list
kde-i18n-ca@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic