[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-ca
Subject: [kdecat] Script
From: David Gil <al016950 () yahoo ! es>
Date: 2005-01-21 23:37:51
Message-ID: 200501220037.56883.al016950 () yahoo ! es
[Download RAW message or body]
[Attachment #2 (multipart/signed)]
Hola!
Una pregunta:
Al recull de termes de Softcatalà hi ha la traducció de script com a
"seqüència". A la traducció de Kig apareix com a "guió".
Què n'opineu? A mi m'agrada més "guió", però preferisc consultar-ho.
Salutacions
David Gil
--
Visita jorge.cortell.net
Encrypted mail preferred (PGP KEY 0xCBDF3315 @ pgp.rediris.es)
Plain text mail preferred
JID: davik@jabber.org MSN: davidgiloliv@hotmail.com
Linux User #180798
[Attachment #5 (application/pgp-signature)]
_______________________________________________
kde-i18n-ca mailing list
kde-i18n-ca@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic