[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-ca
Subject:    Re: [kdecat] Una traduccio
From:       Marc <marcoll () ya ! com>
Date:       2004-03-30 18:39:08
Message-ID: 4069BECC.8030007 () ya ! com
[Download RAW message or body]

> la sorpresa en llegir "Fullejador web", sehurament si es correcte, però a mi 
> em sona fatal. Es a dir, que te de dolent "Navegador web"?

Hi estic d'acord. "Fullejador web" em sona com una puntada als... 
dallonses. Voto per deixar estar "Navegador web". Al cap i a la fi, el 
verb navegar és totalment correcte, i tothom diu "navegar per Internet" 
(en tot cas, jo no conec a mingú que digui "vaig a fullejar Internet una 
estona").

Marc Coll
_______________________________________________
kde-i18n-ca mailing list
kde-i18n-ca@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic