[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-i18n-ca
Subject: Re: [kdecat] Una traduccio
From: Marc <marcoll () ya ! com>
Date: 2004-03-30 18:39:08
Message-ID: 4069BECC.8030007 () ya ! com
[Download RAW message or body]
> la sorpresa en llegir "Fullejador web", sehurament si es correcte, però a mi
> em sona fatal. Es a dir, que te de dolent "Navegador web"?
Hi estic d'acord. "Fullejador web" em sona com una puntada als...
dallonses. Voto per deixar estar "Navegador web". Al cap i a la fi, el
verb navegar és totalment correcte, i tothom diu "navegar per Internet"
(en tot cas, jo no conec a mingú que digui "vaig a fullejar Internet una
estona").
Marc Coll
_______________________________________________
kde-i18n-ca mailing list
kde-i18n-ca@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic