[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-ca
Subject:    Re: [kdecat] Dubte
From:       e6732201 () est ! fib ! upc ! es
Date:       2003-12-03 21:40:00
[Download RAW message or body]

Missatge citat per Antoni Bella Perez <vasten@telefonica.net>:

> A Dimecres 03 Desembre 2003 20:09, e6732201@est.fib.upc.es va escriure:
> > The Kompany.com - \"<trademark>Where Open Source is at Home</
> > trademark>\" <email>info@thekompany.com</email>
> >
> > Tradueixo el "Where Open Source is at Home" o al seu un slogan el deixo en
> > angles?
> >
> > Albert
> 
>   Diria que l'etiqueta de marca registrada ens indica que no és traduïble, 
> almenys per nosaltres. Estàs fent la doc de koffice?

Home, fent el que es diu fent no, avui m'ha donat un rampell i he traduit 99 de
122 missatges, fent així 11 fitxers complerts, 3 a mitges i milers a fer.

Però no crec que fagi gaire més fins ditnre d'uns messos ja que els
examens/treballs/practiques comencen a apretar.

Albert.
_______________________________________________
kde-i18n-ca mailing list
kde-i18n-ca@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic