[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-ca
Subject:    Re: [kdecat] descktop_koffice.po a HEAD
From:       e6732201 () est ! fib ! upc ! es
Date:       2003-06-25 19:43:44
[Download RAW message or body]

Missatge citat per Antoni Bella Perez <vasten@telefonica.net>: 
 
>  
>  Hola llista 
>  
>   Tal com li vaig indicar a l'Albert he fet l'actualització d'aquest fitxer 
i 
>  
> aquí us envio l'actualització i/o modificacions, junt amb algunes  
> observacions (mireu l'adjunt). 
>  
> 	Name=Kexi Form Handler 
> 	Name=Manejador de formularis de Kexi 
>  - Hi ha qui té reticències a traduir-ho per "manejador". 
No seria Manegador?? El verb es manegar, no? 
 
>  
> 	Name=stdwidgets 
> 	Name=estris estàndard 
>  - Vejam si la localitzem al programa per si cal posar-ho junt 
Jo diria que això és un error del programador que s'ha pasat posant i18n() 
 
>  
> 	Comment=Kugar Archive File 
> 	Comment=Fitxer arxiu de Kugar 
>  
> 	Comment=KOffice Filter Wrapper 
> 	Comment=Filtre de l'embolcall de KOffice 
>  
> 	Comment=Creates a document with no stencils loaded. 
> 	Comment=Crea un document sense carregar cap plantilla 
>  - Stencils ho tradueixo com a plantilla (de fet en català es coneixen així) 
> i  
> tindria en compte que a "kivio.po" hi surt molt sovint i ho sincronitzaria. 
A kivio totes les entrades d'stencil estan sense traduir perquè no sabia com 
traduir-ho, plantilla no m'acaba de fer el pes, però és millor que res 
 
>  
>   També modifico endollat com a connector que és el terme que s'usa en els  
> equips de traducció (caldria sinconitzar-ho a tot el paquet koffice). 
Ok, ho mirare quan tingui temps 
 
>  
>   Toni 
> --  
 
Albert 'TSDgeos' Astals Cid 
_______________________________________________
kde-i18n-ca mailing list
kde-i18n-ca@mail.kde.org
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic