[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-francophone
Subject: Re: Ca repart ! (propositions)
From: b.bo () netc ! eu
Date: 2017-06-06 20:35:45
Message-ID: ea-mime-59371221-95e-60a9d6d1 () www-1 ! netcourrier ! com
[Download RAW message or body]
Bonsoir à tous,
Je termine mes activités associatives actuelles cet été et, si cela ne dérange \
personne, je souhaiterai reprendre les traductions d'annonces vers août/septembre. \
Traductions que j'avais laissé tombé il y a bien 1 an et demi.
@+
Bertrand
De : Vincent PINON <vpinon@kde.org>
À : Traduction en Francais de KDE <kde-francophone@kde.org>
Objet : Ca repart ! (propositions)
Date : 04/05/2017 10:29:29 CEST
Le 04/30/2017 08:19 PM, Vincent Pinon a écrit :
> Hello tous,
>
> Ca y est je crois que je suis un minimum opérationnel pour reprendre le rôle de \
> Sébastien, merci encore mille fois à lui ! J'ai complété ma 1ère mise à jour des \
> réservations des traductions d'applications, youpi \o/ Donc Eric est en charge de \
> KWave. Maintenant que j'ai pigé, je suis tout à fait prêt à ce qu'on se divise le \
> boulot avec Simon et d'autres qui voudraient, vive le partage ! (note, pour faire \
> les commits il faut avoir un compte dev KDE, donc être coopté en ayant plusieurs \
> contributions préalables à justifier).
> Je compte remettre à zéro toutes les réservations des traductions qui n'ont pas \
> bougé depuis plus d'un an, OK ? Il sera temps de lever les mains pour (re)dire ce \
> que vous avez envie de faire : quelles applis vous aimez, sur quoi on donne un coup \
> de boost... On pourrait se fixer des modules que l'on passe à 100% de traduction \
> et/ou 0% d'erreurs pology, semaine par semaine ou mois par mois, qu'en dites vous ? \
> A tout bientôt !
>
> Vincent
Proposition des nouvelles réservations :
je n'ai gardé que les contributeurs actifs en 2016/2017, et réservé que
les "bébés" de chacun :
https://fr.l10n.kde.org/apps/translators.php
Si vous n'apparaissez pas/plus et que vous voulez vous y (re)mettre...
carrément bienvenue :)
note : j'ai conservé les anciennes pages :
https://fr.l10n.kde.org/apps/translators-17.04.php
https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles-17.04.php
Dans les priorités, je suis d'accord avec Ludo pour "frameworks" (libs
communes) & "kde-workspace" (bureau plasma) ;
pour "kdelibs" & "kde-runtime" c'est du vieux KDE4... déjà traduits à
100% \o/
Je me suis permis d'ajouter "applications" (dolphin, kate...) & "pim"
(kmail etc), je pense que c'est des composants importants ; ça donne ça
dans les suggestions du jour :
https://fr.l10n.kde.org/apps/stats.php
Si quelqu'un se sent, je suggérerais de faire aussi un gros effort sur
Krita (un logiciel très en vue et utilisé). Peut être à faire à
plusieurs ? (comment techniquement ? se partager les chaînes par bloc de
1000 ? utiliser un outil collaboratif en ligne ?)
Joyeux lokalize !
Vincent
[Attachment #3 (text/html)]
Bonsoir à tous,<br><br>Je termine mes activités associatives actuelles cet été \
et, si cela ne dérange personne, je souhaiterai reprendre les traductions d'annonces \
vers août/septembre. Traductions que j'avais laissé tombé il y a bien 1 an et \
demi.<br><br>@+<br>Bertrand<br><blockquote type="cite">De : Vincent PINON \
<vpinon@kde.org><br> À : Traduction en Francais de KDE \
<kde-francophone@kde.org><br> Objet : Ca repart ! (propositions)<br>
Date : 04/05/2017 10:29:29 CEST<br>
<br>
Le 04/30/2017 08:19 PM, Vincent Pinon a écrit :<br>
> Hello tous,<br>
><br>
> Ca y est je crois que je suis un minimum opérationnel pour reprendre le rôle \
de Sébastien, merci encore mille fois à lui !<br> > J'ai complété ma 1ère \
mise à jour des réservations des traductions d'applications, youpi \o/<br> > \
Donc Eric est en charge de KWave.<br> > Maintenant que j'ai pigé, je suis tout à \
fait prêt à ce qu'on se divise le boulot avec Simon et d'autres qui voudraient, \
vive le partage !<br> > (note, pour faire les commits il faut avoir un compte dev \
KDE, donc être coopté en ayant plusieurs contributions préalables à \
justifier).<br> ><br>
> Je compte remettre à zéro toutes les réservations des traductions qui n'ont \
pas bougé depuis plus d'un an, OK ?<br> > Il sera temps de lever les mains pour \
(re)dire ce que vous avez envie de faire : quelles applis vous aimez, sur quoi on \
donne un coup de boost...<br> > On pourrait se fixer des modules que l'on passe à \
100% de traduction et/ou 0% d'erreurs pology, semaine par semaine ou mois par mois, \
qu'en dites vous ?<br> ><br>
> A tout bientôt !<br>
><br>
> Vincent<br>
Proposition des nouvelles réservations :<br>
je n'ai gardé que les contributeurs actifs en 2016/2017, et réservé que <br>
les "bébés" de chacun :<br>
https://fr.l10n.kde.org/apps/translators.php<br>
Si vous n'apparaissez pas/plus et que vous voulez vous y (re)mettre... <br>
carrément bienvenue :)<br>
<br>
note : j'ai conservé les anciennes pages :<br>
https://fr.l10n.kde.org/apps/translators-17.04.php<br>
https://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles-17.04.php<br>
<br>
Dans les priorités, je suis d'accord avec Ludo pour "frameworks" (libs <br>
communes) & "kde-workspace" (bureau plasma) ;<br>
pour "kdelibs" & "kde-runtime" c'est du vieux KDE4... déjà traduits à <br>
100% \o/<br>
Je me suis permis d'ajouter "applications" (dolphin, kate...) & "pim" <br>
(kmail etc), je pense que c'est des composants importants ; ça donne ça <br>
dans les suggestions du jour :<br>
https://fr.l10n.kde.org/apps/stats.php<br>
<br>
Si quelqu'un se sent, je suggérerais de faire aussi un gros effort sur <br>
Krita (un logiciel très en vue et utilisé). Peut être à faire à <br>
plusieurs ? (comment techniquement ? se partager les chaînes par bloc de <br>
1000 ? utiliser un outil collaboratif en ligne ?)<br>
<br>
Joyeux lokalize !<br>
<br>
Vincent<br></blockquote>
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic