From kde-francophone Mon May 01 09:13:06 2017 From: Ludovic Grossard Date: Mon, 01 May 2017 09:13:06 +0000 To: kde-francophone Subject: Re: De la place pour un nouveau traducteur ? Message-Id: X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-francophone&m=149363001230538 MIME-Version: 1 Content-Type: multipart/mixed; boundary="--MBbEbgi6AIivS5R0dRd9I0hnhmAwcLUPu" This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 4880 and 3156) --MBbEbgi6AIivS5R0dRd9I0hnhmAwcLUPu Content-Type: multipart/mixed; boundary="j9c2crK5oBsrLOqO6tigEU3vRpvCWf9d4"; protected-headers="v1" From: Ludovic Grossard To: kde-francophone@kde.org Message-ID: Subject: Re: De la place pour un nouveau traducteur ? References: In-Reply-To: --j9c2crK5oBsrLOqO6tigEU3vRpvCWf9d4 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Le 30/04/2017 =C3=A0 16:59, Julien a =C3=A9crit : > J'avais =C3=A9galement rencontr=C3=A9, il y a des ann=C3=A9es, Ludovic = lors d'un > =C3=A9v=C3=A9nement de l'association=20 > Alternatives87 dans lequel il pr=C3=A9sentait les m=C3=A9thodes de trav= ail des > traducteurs de KDE.=20 > J'ai enfin d=C3=A9cid=C3=A9 de me r=C3=A9veiller, de passer un peu moin= s de temps le > nez dans le code=20 > et un peu plus sur des projets diff=C3=A9rents et la traduction me semb= le un > bon point de d=C3=A9part. Yeah, salut Julien, content de te voir sur cette liste :) Ludo --j9c2crK5oBsrLOqO6tigEU3vRpvCWf9d4-- --MBbEbgi6AIivS5R0dRd9I0hnhmAwcLUPu Content-Type: application/pgp-signature; name="signature.asc" Content-Description: OpenPGP digital signature Content-Disposition: attachment; filename="signature.asc" -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iF0EARECAB0WIQTJXt1l697Fy8GpSJI7bV/EQRUYhgUCWQb8JwAKCRA7bV/EQRUY hp/ZAJ45YKWj5AwE/5Pj3sCQqkzpTnE1FwCePDjse+iEmO+l2DJLxi/TgEEN9Nw= =JUb6 -----END PGP SIGNATURE----- --MBbEbgi6AIivS5R0dRd9I0hnhmAwcLUPu--