[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: [kde-francophone] =?utf-8?q?Possible_probl=C3=A8me_de_traduction?=
From:       Sebastien Renard <renard () kde ! org>
Date:       2015-02-01 14:43:45
Message-ID: 2106183.MOVxlTTsJN () eniokafox
[Download RAW message or body]

Le mercredi 28 janvier 2015 07:51:24 Olivier Delaune a =E9crit :
> Le message pr=E9cis est le suivant (celui qui s'affiche sous Mageia 4.1)
> =

> Une application essaye d'effectuer une action n=E9cessitant des droits
> d'acc=E8s. Une authentification est requise pour accomplir cette action.

Ok, c'est dans le fichier kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po

Voici le message anglais : =


An application is attempting to perform an action that requires privileges. =

Authentication is required to perform this action.

La traduction est donc ok.

> En dessous, il y a  =AB Mot de passe : =BB avec un champ pour saisir un m=
ot de
> passe. Comme je le disais pr=E9c=E9demment, il n'est pas indiqu=E9 explic=
itement
> quel est le mot de passe que l'on demande (celui de l'utilisateur, de roo=
t,
> ...)

Qui est la traduction de =ABpassword=BB. Donc pas de soucis aussi. Le catal=
ogue =

poss=E8de aussi un message plus explicite : =AB mot de passe de %1 =BB.

Je suppose donc que si aucun nom n'est donn=E9, c'est qu'il s'agit du mot d=
e =

passe de l'utilisateur.

On pourrait lever l'ambiguit=E9 en pr=E9cisant =AB votre mot de passe =BB o=
u =

=E9quivalent. C'est n=E9anmoins une demande d'am=E9lioration pour l'applica=
tion =

polkit ; on ne peut rien faire au niveau traduction.

a+
-- =

S=E9bastien
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic