[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-francophone
Subject: Re: [kde-francophone] =?utf-8?q?Possible_probl=C3=A8me_de_traduction?=
From: Sebastien Renard <renard () kde ! org>
Date: 2015-02-01 14:43:45
Message-ID: 2106183.MOVxlTTsJN () eniokafox
[Download RAW message or body]
Le mercredi 28 janvier 2015 07:51:24 Olivier Delaune a =E9crit :
> Le message pr=E9cis est le suivant (celui qui s'affiche sous Mageia 4.1)
> =
> Une application essaye d'effectuer une action n=E9cessitant des droits
> d'acc=E8s. Une authentification est requise pour accomplir cette action.
Ok, c'est dans le fichier kde-workspace/polkit-kde-authentication-agent-1.po
Voici le message anglais : =
An application is attempting to perform an action that requires privileges. =
Authentication is required to perform this action.
La traduction est donc ok.
> En dessous, il y a =AB Mot de passe : =BB avec un champ pour saisir un m=
ot de
> passe. Comme je le disais pr=E9c=E9demment, il n'est pas indiqu=E9 explic=
itement
> quel est le mot de passe que l'on demande (celui de l'utilisateur, de roo=
t,
> ...)
Qui est la traduction de =ABpassword=BB. Donc pas de soucis aussi. Le catal=
ogue =
poss=E8de aussi un message plus explicite : =AB mot de passe de %1 =BB.
Je suppose donc que si aucun nom n'est donn=E9, c'est qu'il s'agit du mot d=
e =
passe de l'utilisateur.
On pourrait lever l'ambiguit=E9 en pr=E9cisant =AB votre mot de passe =BB o=
u =
=E9quivalent. C'est n=E9anmoins une demande d'am=E9lioration pour l'applica=
tion =
polkit ; on ne peut rien faire au niveau traduction.
a+
-- =
S=E9bastien
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic