[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: [kde-francophone] KDE 4.10.1
From:       Xavier BESNARD <ktranslator31 () yahoo ! fr>
Date:       2013-04-14 8:54:06
Message-ID: 516A6EAE.6010809 () yahoo ! fr
[Download RAW message or body]

Merci S=E9bastien,

Cela r=E9pond =E0 une de mes interrogations sur la coordination entre =

versions et relectures.

Avec la branche summit, les r=E9sultats des relectures seront report=E9s su=
r =

la version suivante, KDE 4.11 dans notre cas.

Cela permet donc d'inscrire la phase de relecture dans la dur=E9e (un an =

ou plus pour tout relire) mais aussi de travailler de fa=E7on incr=E9mental=
e =

(quand les modifications seront notables). La question reste ouverte sur =

comment dire : le module a =E9t=E9 *notablement* modifi=E9 et doit =EAtre =

relu... Pour l'instant, le sujet est ouvert

Bonne journ=E9e. Xavier

Le 13/04/2013 23:57, Sebastien Renard a =E9crit :
> Le mardi 2 avril 2013 12:47:09 Xavier BESNARD a =E9crit :
>> S=E9bastien, pourrais tu indiquer comment le basculement 4.10 vers 4.11
>> est g=E9r=E9 au niveau des traduction mais aussi pour une phase de
>> relecture? =C9vitons nous du travail pour rien ...
> D=E9sol=E9 pour cette r=E9ponse tardive.
>
> Depuis que nous traduisons dans la branche summit, il n'y a plus de bascu=
le
> entre stable et trunk comme nous le faisions auparavant. Nous traduisons =
en
> permanence une seule branche qui est la r=E9union des deux (stable+trunk).
> Cela donne donc beaucoup plus de souplesse dans le planning de de relectu=
re :
> pas de contrainte forte par rapport aux dates de sorties.
>
> a+

_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic