[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: [kde-francophone] =?utf-8?q?=5BInformations=5DPlanches_de_pr?= =?utf-8?q?=C3=A9sentation_de_l=27
From:       Pierre Buard <pierre.buard () gmail ! com>
Date:       2012-11-26 15:45:08
Message-ID: CAH_K2XS_9Ggvv=duNO5zp3F+Q_Vg4iAXuCz=reMuL4zyswsh=w () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Le 26 novembre 2012 12:46, Xavier BESNARD <ktranslator31@yahoo.fr> a écrit :
> Pour Toulibre, j'ai démarré un atelier de traduction pour le bureau KDE, le
> 20 Octobre 2012.
> les planches de présentation sont en ligne au format:
> http://toulibre.org/pub/2012-10-20-atelier-kde/

Pas mal du tout. Un peu technique par moment mais ça dépend avant tout
du public visé.

> Je suis preneur de toute remarque ou suggestion.

Dans la diapo #36, le lien renvoyant vers le dictionnaire de l'équipe
est erroné ;-)

En plus de mentionner Wikipédia pour débloquer certaines expressions
francophones (#29), on peut aussi indiquer
<http://en.fr.open-tran.eu/> pour chercher les termes employés par les
camarades dans leurs traductions (et ainsi trouver quelques
coquilles...).

Quant aux noms commençant par le caractère  « &  » (#35), ils
correspondent également aux entités
<http://fr.l10n.kde.org/docs/aide_documentations.php/#entites> (une
remarque s'appliquant davantage aux documentations).

Dans la partie en travaux  « Tester sa traduction (avancé)  », il est
vilainement conseillé de remplacer les fichiers systèmes (/usr) alors
que KDE propose d'outrepasser les traductions d'applications en les
stockant directement dans le foyer de l'utilisateur :
"~/.kde4/share/locale/fr/LC_MESSAGES/". Bien plus propre à condition
de ne pas oublier de supprimer les .mo une fois les tests finis pour
éviter les mauvaises surprises...

D'ailleurs pour me simplifier la vie lors de l'adoption de Pology,
j'ai modestement développé ce service menu
<http://kde-apps.org/content/show.php?content=84454> pour automatiser
la vérification des traductions et leurs conversions afin de les
tester. Un petit plus pour éviter d'avoir à tripatouiller la ligne de
commande en attendant l'intégration de Pology dans Lokalize.
--
Pierre Buard
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic