From kde-francophone Tue Oct 09 21:45:17 2012 From: =?iso-8859-1?q?S=E9bastien_Renard?= Date: Tue, 09 Oct 2012 21:45:17 +0000 To: kde-francophone Subject: Re: [kde-francophone] =?iso-8859-1?q?O=F9_est_pass=E9_la_traduction_f?= Message-Id: <201210092345.17378.renard () kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-francophone&m=134987028507363 Le lundi 8 octobre 2012 12:48:59, Pierre Buard a =E9crit : [...] = > Quelle que soit la m=E9thode choisie, nos habitudes vont devoir changer > afin que notre travaille ne soit pas inutile comme illustr=E9 par le cas > de plasma-nm. Oui c'est exact. Tu as par ailleurs raison de souligner l'option de synchro = lokalize que j'avais oubli=E9 dans mon mail. C'est assez efficace. Son seul = inconv=E9nient est de rendre la config du poste de chaque traducteur un peu= plus = compliqu=E9e. Ais=E9e pour un traducteur un peu geek, mais ce n'est pas le = cas de = tout le monde. Ceci peut n=E9anmoins =EAtre une solution d'attente tant que nous n'avons p= as prit = le temps de mettre en place le summit workflow. Bonne soir=E9e. -- = S=E9bastien _______________________________________________ Liste de discussion kde-francophone kde-francophone@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone