[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    [kde-francophone] Quelques corrections de traduction
From:       Damien Gombault <desintegr () gmail ! com>
Date:       2012-06-11 15:28:43
Message-ID: CAAwOaJu4tQDJpWUNF6=BE3tGZWOtDUVMZz21rL70_-c+WwbZAA () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Bonjour.

Tout d'abord merci pour votre travail sur la localisation de KDE en
fran=E7ais !

J'ai rep=E9r=E9 quelques petites erreurs dans les applications, les voici d=
onc
pour qu'elles soient corrig=E9es.

Dans Klipper (klipper.po) :
msgid "Timeout for action popups:"
msgstr "Dur=E9e maximale avant l'ouverture du menu contextuel des actions :"

La traduction actuelle est erron=E9e.
Le menu s'ouvre imm=E9diatement et se ferme automatiquement apr=E8s la dur=
=E9e
indiqu=E9e si l'utilisateur ne choisit pas d'action.
Je pense qu'il faudrait traduire plut=F4t par "Dur=E9e maximale d'ouverture=
 du
menu contextuel des actions :".

Dans Konqueror (kcmkonqhtml.po) :
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
msgstr ""
"Ouvrir dans un onglet de la fen=EAtre existante de Konqueror quand l'URL e=
st
"
"appel=E9e par une requ=EAte externe."

Il y a un point (.) en trop =E0 la fin de la cha=EEne.

Dans Kopete (kopete.po) :
msgid "Show identities in status bar instead of accounts."
msgstr ""
"Affichez les identit=E9s dans la bar d'=E9tat au lieu des comptes utilisat=
eur."

Faute d'orthographe : barre au lieu de bar.

Merci et bonne journ=E9e.

-- =

Damien Gombault
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic