Chers traducteurs / relecteurs, Apr=E8s des heures =E0 finir vos traductions et arriv=E9 le moment de les tester in-situ, peut-=EAtre avez-vous ressenti une frustration =E0 la vision de phrases telles que =AB Dossier Bureau =BB ou =AB Texte de Affichage =BB ? C'=E9tait mon cas avec KGeography o=F9 les %1 avaient beaucoup de mal =E0 s'int=E9grer aux phrases y faisant appel. Heureusement, Laurent Garnier =E0 trouver une solution =E0 ce probl=E8me et s'est empress=E9 de la tester. Apr=E8s quelques explications, j'ai pris le relais en continuant la conversion de la traduction. Et comme Transcript est une solution des plus =E9l=E9gantes aux probl=E8mes grammaticaux qui pourrait sans doute profiter =E0 d'autre, j'ai post=E9e sur LinuxFr une courte pr=E9sentation de son utilisation pour am=E9liorer le fran=E7ais de l'interface de KGeography : Compl=E9ment d'informations =E0 destination d'un futur contributeur =E0 la traduction de KGeography (et soumis =E0 la critique g=E9n=E9rale) : Apr=E8s t'=EAtre familiariser avec les d=E9finitions et autres appels du script, tu te demanderas certainement pourquoi j'ai parfois d=E9vi=E9 de l'usage ou de la VO pour les noms de pays et choisi tel article plut=F4t qu'un autre. Voici une br=E8ve feuille de route qui devrait d'=E9clairer (certaines de ces directives ayant =E9t=E9 =E9tablies en cours de relecture, il est possible que quelques entr=E9es ne s'y conforme pas) : 1) les noms des pays destin=E9s =E0 =EAtre affich=E9 par =AB Ouvrir carte = =BB devant permettre le tri par ordre alphab=E9tique, j'ai privil=E9gi=E9 la forme "Cor=E9e du Sud" =E0 la "R=E9publique de Cor=E9e" pour que ces pays s= oit plus facile =E0 trouver (et les regrouper le cas =E9ch=E9ant). Les diff=E9rentes cartes du Monde ont eu droit au m=EAme traitement. 2) les divisions portant le nom d'une ville se sont vues attribuer l'article =AB de =BB. Bon compromis, puisque les phrases restent correctes sans encombrer les vignettes sur les cartes. 3) la r=E8gle pr=E9c=E9dente a =E9t=E9 =E9galement employ=E9e lorsque Wikip= =E9dia (sic) n'a pu me renseigner sur le genre =E0 privil=E9gier. 4) Quelques noms s'y pr=E9tends ont eus un article en accord avec la signification de la division : par exemple, f=E9minin pour le d=E9partement =AB Libertad =BB au Salvador ou pluriel pour l'=E9tat =AB Aguascalientes =BB au Mexique. Dernier point portant sur la technique : Laurent et moi avions commenc=E9 =E0 utiliser la mise en forme suivante pour faciliter la lecture des entr=E9es. Le drapeau de %1 est... |/| Le drapeau $[get-genre-etendu genitif %1] est... C'est une perte de temps, car scripty supprimera les retours =E0 la ligne une fois la traduction commit=E9e. Pire, ils seront convertis en espaces. Amusez-vous bien, -- = Pierre Buard _______________________________________________ Liste de discussion kde-francophone kde-francophone@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone