Pourrais-tu en effet donner soit le contexte soit où le trouver dans le logiciel ? Sinon je partage l'avis que "Voicé" est immonde (personnellement je ne l'avais jamais entendu), il doit y avoir moyen de le contourner si besoin. Le 13/07/2010 12:00, kde-francophone-request@kde.org a écrit : > ----------------------------- > Message: 2 > Date: Tue, 13 Jul 2010 10:17:47 +0200 > From: Geoffray > Subject: [kde-francophone] Voice dans Konversation > To: Traduction en Francais de KDE > Message-ID:<201007131017.47710.jeff.levasseur@free.fr> > Content-Type: text/plain; charset="utf-8" > > Bonjours, > > On m'a fait part de remarques concernant le terme « Voice » dans Konversation. > Il est actuellement traduit en « Orateur » ce qui n'est pas très explicite. > Des utilisateurs me demandent de le remplacer par « Voicé » comme dans Kvirc > qui est certes un anglicisme mais qui est couramment utilisé, y compris dans > les interface web francisé. Je ne sais pas comment c'est traduit dans Kopete > (je n'est pas le plug-in IRC installé). > > Qu'en pensez-vous ? D'autres idées ? > _______________________________________________ Liste de discussion kde-francophone kde-francophone@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone