[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    [kde-francophone] codage VS encodage
From:       Stéphane_Clérambault <stephane () clerambault ! fr>
Date:       2010-03-08 13:27:44
Message-ID: 201003081427.44447.stephane () clerambault ! fr
[Download RAW message or body]

Bonjour,

Désolé de relancer ce débat, mais c'est un sujet qui me tient à cœur. Dans 
tout le projet kde on parle d'encodage pour parler de la table de caractère 
associée à un fichier texte.

Bien que ce mot soit rentré dans la langue française, (dictionnaire Robert je 
crois) je le trouve ni adapté ni joli. Je l'utilisais comme vous, jusqu'au 
jour ou l'on me corrige. Je me suis rendu compte que les termes "codage" ou 
"codage de caractères" étaient plus jolis et mieux adaptés.

Je sais que le terme encodage est déjà utilisé dans les traductions d'autres 
projets comme Firefox, QtCreator, mais Wikipedia utilise le terme "codage de 
caractères". Encodage est utilisé (j'ai l'impression) pour la vidéo ou 
l'audio, bien qu'on utilise le mot codec (codage/décodage).

Pour vous donner un dernier argument, la recherche google de "codage de 
caractères" donne presque 10 fois plus de résultats que "encodage de 
caractères".

Je vous donne des liens d'anciennes discussions du sujet sur cette liste de 
diffusion : 

http://lists.kde.org/?t=120185865100001&r=1&w=2
http://lists.kde.org/?t=122665944100004&r=1&w=2

La page de encodage sur Wikipedia (regardez l'historique de modification)

http://fr.wikipedia.org/wiki/Encodage :

-- 
Stéphane Clérambault
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic