[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: [kde-francophone] Reprendre traduction
From:       Mickaël_Sibelle <kimael () gmail ! com>
Date:       2010-01-28 17:44:17
Message-ID: 40d2f64a1001280944y1e2c028fi21660c07d379bbf2 () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

Bonsoir Maël,

bienvenue, je me présente : participant enthousiaste :)

Nous sommes toujours ravi qu'une utilisatrice prenne la parole
et même l'initiative de l'action dans le mon du logiciel libre.
En particulier pour ce qui nous intéresse : la traduction de ceux-ci.

J'ai personnellement sous mon aile quelques "PO" (fichiers de
traduction) de KOffice
que je serai heureux de partager avec toi (en particulier parce que
j'utilise peu KOffice).
http://fr.l10n.kde.org/apps/pofiles.php#koffice

Il est un peu compliqué de commencer une participation à la traduction
en travaillant à plusieurs sur la traduction d'un même fichier PO.
Mais on peut se répartir la tâche comme suit :
 - L'un (en l'occurrence moi) travaille sur le PO ;
 - L'autre (toi) relis le PO et/ou l'installe sur son poste pour
vérifier que tout est en ordre, pour faire des lots de suggestions par
courriel ou même en discuter (via Jabber ou IRC, par exemple).

J'ai déjà expérimenté cela avec plusieurs personnes, ça c'est bien
passé je trouve (des témoins dans la salle !?),
et ça a donné un bon résultat (vous ne trouvez pas ?).
Ca aide à se lancer aussi ;)


Cela dit, il y a peut-être quelqu'un qui acceptera de te céder
carrément son PO parce qu'il n'a pas trop de temps en ce moment.

Enfin, une dernière information à prendre en compte pour ton arrivée
parmi nous :
nous terminons les dernières traductions pour la sortie de KDE 4.4
http://techbase.kde.org/Schedules/KDE4/4.4_Release_Schedule (3 février 2010).
donc l'ambiance est un peu particulière...
Tout se calmera en février, d'ici là soit un peu indulgente avec nous ;)

-- 
Mickaël

Le 28 janvier 2010 18:16, Frederic Sheedy <sheedy@kde.org> a écrit :
> Bonjour,
>
> Très bon point, je vous conseille de parler directement sur la liste:
>
> kde-francophone@kde.org
>
> Ainsi, soit le traducteur va se justifier, soit vous pourrez le remplacer.
>
> Voila,
>
> --
> Frédéric Sheedy
> Webmestre fr.kde.org
> sheedy@kde.org
>
> Le 28 janvier 2010 05:17, Maël Lavault <moimael@neuf.fr> a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> J'aimerais beaucoup participer à la traduction du projet KDE en français, je
>> m'intéresse notamment à la traduction de KOffice. En effet de très nombreuses
>> chaînes ne sont pas encore traduites (ce que je trouve assez déplaisant pour
>> mon usage plutôt fréquent de cette suite), seulement les applications comme
>> KWord qui contiennent le plus grand nombre de chaînes non traduite ont déjà un
>> traducteur assigné.
>> J'aurais voulu savoir si il était possible d'être à plusieurs dessus ou de
>> tout simplement le remplacer ?
>>
>> Merci de votre réponse :D
>>
> _______________________________________________
> Liste de discussion kde-francophone
> kde-francophone@kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone
>
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic