[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-francophone
Subject: Re: [kde-francophone]
From: Bruno Patri <bruno.patri () gmail ! com>
Date: 2010-01-24 13:18:15
Message-ID: 201001241418.17846.bruno.patri () gmail ! com
[Download RAW message or body]
Le samedi 23 janvier 2010 19:09:27, Sébastien Renard a écrit :
> Le vendredi 22 janvier 2010 11:16:52, Geoffray a écrit :
> [...]
>
> > Le terme atelier me semble le plus
> > approprié (c'est vrais que activité c'est bof), car il suggère
> > clairement
> >
> > un espace de travail isolé d'un autre (si c'est bien l'idée).
>
> Non, ce n'est pas vraiment ça. C'est une config de plasma (positionnement
> des plasmoides, fond d'écran etc.). Tu peux tester en ajoutant une
> activité (bouton en haut à droite).
Oui, il s'agit de conteneurs plasma. C'est assez bien expliqué ici :
<http://userbase.kde.org/Plasma#Advanced_usage> même si cela n'aide pas
directement à la traduction.
Le terme « agencement » me convient bien, c'est assez explicite. Si un
consensus se dégage sur cette traduction je renverrai mes .po (libplasma.po)
corrigés. Les traducteurs de desktop_kdebase et plasma_desktop notamment
doivent être d'accord et mofifier en conséquence leur traductions. Sinon je
corrigerai mes propres traductions pour metter "Activité" afin que cela soit
au moins homogène.
--
Bruno
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic