[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    Re: [kde-francophone]
From:       Bruno Patri <bruno.patri () gmail ! com>
Date:       2010-01-24 13:18:15
Message-ID: 201001241418.17846.bruno.patri () gmail ! com
[Download RAW message or body]

Le samedi 23 janvier 2010 19:09:27, Sébastien Renard a écrit :
> Le vendredi 22 janvier 2010 11:16:52, Geoffray a écrit :
> [...]
> 
> > Le terme atelier me semble le plus
> > approprié (c'est vrais que activité c'est bof), car il suggère
> > clairement
> > 
> >  un  espace de travail isolé d'un autre (si c'est bien l'idée).
> 
> Non, ce n'est pas vraiment ça. C'est une config de plasma (positionnement
> des plasmoides, fond d'écran etc.). Tu peux tester en ajoutant une
> activité (bouton en haut à droite).

Oui, il s'agit de conteneurs plasma. C'est assez bien expliqué ici : 
<http://userbase.kde.org/Plasma#Advanced_usage> même si cela n'aide pas 
directement à la traduction.

Le terme « agencement » me convient bien, c'est assez explicite. Si un 
consensus se dégage sur cette traduction je renverrai mes .po (libplasma.po) 
corrigés. Les traducteurs de desktop_kdebase et plasma_desktop notamment 
doivent être d'accord et mofifier en conséquence leur traductions. Sinon je 
corrigerai mes propres traductions pour metter "Activité" afin que cela soit 
au moins homogène.


-- 
Bruno
_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic