Nickel, cela me va. Merci 2008/12/31 Sébastien Renard : > Le mercredi 31 décembre 2008, Nicolas Ternisien a écrit : >> Ouais, je vote pour un séparateur également. D'ailleurs, splitter ne >> devrait-il pas être un séparateur tout simplement également ? >> >> Qu'en pensez-vous ? > > Oui. > >> Si oui, une règle pour corriger et éviter cette mésaventure ultérieure >> ne serait pas de refus > > Proposition de règle simple : > {spacer} > valid msgstr="séparateur" > hint="Utilisez le mot « séparateur » pour traduire « spacer »" > > Je n'ai trouvé que deux fichiers en faute : > ./kdebase/kcmkwindecoration.po:90(#15) > #: buttons.cpp:839 > msgid "--- spacer ---" > msgstr "--- espace ---" > note: rule (spacer) ==> Utilisez le mot « séparateur » pour traduire « > spacer » > ---------------------------------------- > ./playground-base/plasma_applet_panelspacer.po:85(#12) > #. i18n: file: panelspacerConfig.ui:51 > #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStretch) > #: rc.cpp:15 > msgid "The spacer can automatically stretch" > msgstr "L'espaceur peut automatiquement étirer" > note: rule (spacer) ==> Utilisez le mot « séparateur » pour traduire « > spacer » > ---------------------------------------- > > > Dans les barres d'outils le mot anglais est separator et la traduction est > déjà bien « séparateur ». > > a+ > -- > Sébastien > _______________________________________________ > Liste de discussion kde-francophone > kde-francophone@kde.org > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone > _______________________________________________ Liste de discussion kde-francophone kde-francophone@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone