From kde-francophone Fri Dec 05 09:00:55 2008 From: "Nicolas Ternisien" Date: Fri, 05 Dec 2008 09:00:55 +0000 To: kde-francophone Subject: Re: [kde-francophone] Traduction : cluttered desktop Message-Id: X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-francophone&m=122846768723025 Tout ça m'a bien fait rire ;-) C'est vrai qu'un peu de langage de la rue rendrait KDE plus attrayant encore ;-) 2008/12/5 Mickaël Sibelle : > Le 4 décembre 2008 20:15, Stanislas Zeller > a écrit : >> Il faudra que Mickaël modifie donc son fichier desktop_playground-base >> pour une traduction plus chatiée :-) > > Hein ? quoi ? qu'est-ce qu'il se passe ? > J'ai rien fait... j'suis innocent. > > """ > msgid "Cluttered Desktop" > msgstr "Bureau en bordel" > > msgid "Cluttered desktop, cluttered mind. Empty desktop, ...?" > msgstr "Bureau en bordel, esprit en bordel. Bureau vide... ?" > """ > > Ah non, tiens, en fait c'est bien ma faute. > j'ai un souvenir de ça : > "J'ai pas d'idée là. Je mets ça temporairement, c'est marrant, mais je > ne commiterai pas..." > > :honte: > > Vraiment désolé, merci Stanislas. > > "Encombré" j'aime bien, merci Sébastien et Eric. > > -- > Mickaël > >> Le 04/12/08, Sébastien Renard a écrit : >>> Le jeudi 4 décembre 2008, Stanislas Zeller a écrit : >>>> Comme vous le voyez, il existe deux traductions : >>>> http://en.fr.open-tran.eu/suggest/cluttered >>>> >>>> Laquelle choisiriez-vous ? Une est assez familière. J'ai besoin de la >>>> bonne traduction pour une appli plasma_applet. >>> >>> « Encombré » me semble plus adapté. > _______________________________________________ > Liste de discussion kde-francophone > kde-francophone@kde.org > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone > _______________________________________________ Liste de discussion kde-francophone kde-francophone@kde.org https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone