[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-francophone
Subject:    [kde-francophone] Nouveau venu
From:       Maxime Gheysens <maximegheysens () yahoo ! fr>
Date:       2005-07-01 17:04:07
Message-ID: 1120237446.3410.14.camel () localhost
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


Bonjour à tous,

Je suis relativement nouveau sur Linux, et souhaite apporter ma modeste
contribution au monde du libre, c'est pourquoi j'aimerais participer à
la traduction de KDE (en attendant de pouvoir participer à la
programmation (mais ce n'est pas pour tout de suite ;-) ) )

Je ne suis pas parfait bilingue en anglais, mais ai quand même quelques
connaissances (disons surtout qu'à l'oral je suis nul, mais que je me
débrouille assez bien à l'écrit). Des vérifications de mes traductions
seront certainement nécessaires.

J'ai installé et configuré KBabel, mais je ne sais par quelle
documentation commencer. Je suppose qu'il est préférable que je traduise
la documentation d'un programme que j'utilise couramment. Peut-être y
a-t-il des documentations prioritaires ?

Si j'ai bien compris, je dois récupérer ici
http://i18n.kde.org/stats/doc/stable/fr/index.php une documentation en
.po que je traduis dans KBabel. Ensuite dois-je l'envoyer à la liste, au
coordinateur, ou bien existe-t-il sur le site un formulaire d'upload qui
m'aurait échappé ?


Cordialement,

Maxime Gheysens

[Attachment #5 (text/html)]

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
  <META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/3.0.9">
</HEAD>
<BODY>
Bonjour &#224; tous,<BR>
<BR>
Je suis relativement nouveau sur Linux, et souhaite apporter ma modeste contribution \
au monde du libre, c'est pourquoi j'aimerais participer &#224; la traduction de KDE \
(en attendant de pouvoir participer &#224; la programmation (mais ce n'est pas pour \
tout de suite ;-) ) )<BR> <BR>
Je ne suis pas parfait bilingue en anglais, mais ai quand m&#234;me quelques \
connaissances (disons surtout qu'&#224; l'oral je suis nul, mais que je me \
d&#233;brouille assez bien &#224; l'&#233;crit). Des v&#233;rifications de mes \
traductions seront certainement n&#233;cessaires.<BR> <BR>
J'ai install&#233; et configur&#233; KBabel, mais je ne sais par quelle documentation \
commencer. Je suppose qu'il est pr&#233;f&#233;rable que je traduise la documentation \
d'un programme que j'utilise couramment. Peut-&#234;tre y a-t-il des documentations \
prioritaires ?<BR> <BR>
Si j'ai bien compris, je dois r&#233;cup&#233;rer ici <A \
HREF="http://i18n.kde.org/stats/doc/stable/fr/index.php"><U>http://i18n.kde.org/stats/doc/stable/fr/index.php</U></A> \
une documentation en .po que je traduis dans KBabel. Ensuite dois-je l'envoyer &#224; \
la liste, au coordinateur, ou bien existe-t-il sur le site un formulaire d'upload qui \
m'aurait &#233;chapp&#233; ?<BR> <BR>
<BR>
Cordialement,<BR>
<BR>
Maxime Gheysens
</BODY>
</HTML>


___________________________________________________________________________ 
Appel audio GRATUIT partout dans le monde avec le nouveau Yahoo! Messenger 
Tilichargez cette version sur http://fr.messenger.yahoo.com


_______________________________________________
Liste de discussion kde-francophone
kde-francophone@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-francophone

___________________________________________________________________________ 
Appel audio GRATUIT partout dans le monde avec le nouveau Yahoo! Messenger 
Tilichargez cette version sur http://fr.messenger.yahoo.com

[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic