[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-frameworks-devel
Subject: Re: Review Request 125682: Pre-fill translator information for KAboutApplicationDialog
From: "Albert Astals Cid" <aacid () kde ! org>
Date: 2015-10-19 7:01:25
Message-ID: 20151019070125.14267.57231 () mimi ! kde ! org
[Download RAW message or body]
--===============1248081489723868742==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
> On Oct. 18, 2015, 8:49 a.m., Albert Astals Cid wrote:
> > Two more things:
> > * I think this should only be done if translators() is empty
> > * You should document this is going to fill in KAboutData::translators if empty \
> > with those values
>
> Thomas Eschenbacher wrote:
> So what about this approach:
>
> We just remove QCoreApplication::translate() from KAboutData::translators(), and we \
> add some comment to the documentation (doxygen) that tells that the strings set by \
> KAboutData::setTranslator() have to be already-translated, using ki18nc or similar. \
> This way we would have one uniform interface for KAboutData: "everything that goes \
> in has to be translated before" and everything that comes out is translated. The \
> complexity of the code would be reduced (I like simple solutions ;-) ) and we \
> introduce no new dependency.
> The code that determines the translator names and their emails would then shrink to \
> two lines, like this: const QString &translatorName = d->translatorName;
> const QString &translatorEmail = d->translatorEmail;
See https://git.reviewboard.kde.org/r/125695/
This doesn't mean that setTranslators should only be called if not empty and \
documented to be called in the constructor too
- Albert
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://git.reviewboard.kde.org/r/125682/#review87000
-----------------------------------------------------------
On Oct. 18, 2015, 2:13 a.m., Michael Pyne wrote:
>
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> https://git.reviewboard.kde.org/r/125682/
> -----------------------------------------------------------
>
> (Updated Oct. 18, 2015, 2:13 a.m.)
>
>
> Review request for KDE Frameworks, Localization and Translation (l10n) and Albert \
> Astals Cid.
>
> Bugs: 345320
> https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=345320
>
>
> Repository: kxmlgui
>
>
> Description
> -------
>
> KAboutData has a placeholder for information regarding who translated the running \
> KDE-based application (KAboutData::translators()). However it relies on the \
> application developer to call KAboutData::setTranslator() since KCoreAddons (a Tier \
> 1 framework) cannot use KI18n directly. Instead the Qt translation infrastructure \
> is used where translations are unavoidable, but that is not compatible with KF5's \
> i18n. This (IIUC) gives different behavior than KDE4, where KAboutData could (and \
> did!) directly pull the translated list of translators, so application authors \
> didn't have to do anything special for their about dialog to have the list of \
> translators.
> For the majority of our applications we can make the ::setTranslator() call on the \
> application developer's behalf, as recommended by Albert on kdeframeworks-devel, \
> and by doing so from KMainWindow (a relatively central location for KF5-using \
> applications) we can use KI18n and get the accurately-translated message. Feeding \
> the already-translated information into KAboutData should work to form the list of \
> translators for later use by KAboutApplicationDialog, or other accessors of that \
> information.
> This patch implements all that. I avoided using a global startup method as \
> suggested by Albert (since the Qt docs suggest that this startup would happen \
> *before* the GUI starts up, and I want to make sure KI18n is available); \
> KMainWindow seems the next best option, and even non-KXmlGuiWindow users might use \
> this. There are probably other good alternatives too (maybe even the platform \
> plugin?).
>
> Diffs
> -----
>
> src/kmainwindow.cpp 7c86841
>
> Diff: https://git.reviewboard.kde.org/r/125682/diff/
>
>
> Testing
> -------
>
> Compiled, apps all still work.
>
> I find it hard to test whether the translators actually show up or not though, as I \
> do not use translated KF5 apps.
>
> Thanks,
>
> Michael Pyne
>
>
--===============1248081489723868742==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/html; charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: 7bit
<html>
<body>
<div style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, Sans-Serif;">
<table bgcolor="#f9f3c9" width="100%" cellpadding="12" style="border: 1px #c9c399 \
solid; border-radius: 6px; -moz-border-radius: 6px; -webkit-border-radius: 6px;"> \
<tr> <td>
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
<a href="https://git.reviewboard.kde.org/r/125682/">https://git.reviewboard.kde.org/r/125682/</a>
</td>
</tr>
</table>
<br />
<blockquote style="margin-left: 1em; border-left: 2px solid #d0d0d0; padding-left: \
10px;"> <p style="margin-top: 0;">On October 18th, 2015, 8:49 a.m. UTC, <b>Albert \
Astals Cid</b> wrote:</p> <blockquote style="margin-left: 1em; border-left: 2px \
solid #d0d0d0; padding-left: 10px;"> <pre style="white-space: pre-wrap; white-space: \
-moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: \
break-word;">Two more things:
* I think this should only be done if translators() is empty
* You should document this is going to fill in KAboutData::translators if empty with \
those values</pre> </blockquote>
<p>On October 19th, 2015, 6:24 a.m. UTC, <b>Thomas Eschenbacher</b> wrote:</p>
<blockquote style="margin-left: 1em; border-left: 2px solid #d0d0d0; padding-left: \
10px;"> <pre style="white-space: pre-wrap; white-space: -moz-pre-wrap; white-space: \
-pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: break-word;"><p style="padding: \
0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: inherit;white-space: inherit;">So \
what about this approach:</p> <p style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: \
0;line-height: inherit;white-space: inherit;">We just remove \
QCoreApplication::translate() from KAboutData::translators(), and we add some comment \
to the documentation (doxygen) that tells that the strings set by \
KAboutData::setTranslator() have to be already-translated, using ki18nc or \
similar.</p> <p style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: \
inherit;white-space: inherit;">This way we would have one uniform interface for \
KAboutData: "everything that goes in has to be translated before" and everything that \
comes out is translated. The complexity of the code would be reduced (I like simple \
solutions ;-) ) and we introduce no new dependency.</p> <p style="padding: \
0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: inherit;white-space: inherit;">The \
code that determines the translator names and their emails would then shrink to two \
lines, like this: const QString &translatorName = d->translatorName;
const QString &translatorEmail = d->translatorEmail;</p></pre>
</blockquote>
</blockquote>
<pre style="white-space: pre-wrap; white-space: -moz-pre-wrap; white-space: \
-pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: break-word;"><p style="padding: \
0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: inherit;white-space: inherit;">See \
https://git.reviewboard.kde.org/r/125695/</p> <p style="padding: 0;text-rendering: \
inherit;margin: 0;line-height: inherit;white-space: inherit;">This doesn't mean that \
setTranslators should only be called if not empty and documented to be called in the \
constructor too</p></pre> <br />
<p>- Albert</p>
<br />
<p>On October 18th, 2015, 2:13 a.m. UTC, Michael Pyne wrote:</p>
<table bgcolor="#fefadf" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="12" style="border: \
1px #888a85 solid; border-radius: 6px; -moz-border-radius: 6px; \
-webkit-border-radius: 6px;"> <tr>
<td>
<div>Review request for KDE Frameworks, Localization and Translation (l10n) and \
Albert Astals Cid.</div> <div>By Michael Pyne.</div>
<p style="color: grey;"><i>Updated Oct. 18, 2015, 2:13 a.m.</i></p>
<div style="margin-top: 1.5em;">
<b style="color: #575012; font-size: 10pt; margin-top: 1.5em;">Bugs: </b>
<a href="https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=345320">345320</a>
</div>
<div style="margin-top: 1.5em;">
<b style="color: #575012; font-size: 10pt;">Repository: </b>
kxmlgui
</div>
<h1 style="color: #575012; font-size: 10pt; margin-top: 1.5em;">Description </h1>
<table width="100%" bgcolor="#ffffff" cellspacing="0" cellpadding="10" \
style="border: 1px solid #b8b5a0"> <tr>
<td>
<pre style="margin: 0; padding: 0; white-space: pre-wrap; white-space: \
-moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: \
break-word;"><p style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: \
inherit;white-space: inherit;">KAboutData has a placeholder for information regarding \
who translated the running KDE-based application (KAboutData::translators()). However \
it relies on the application developer to call KAboutData::setTranslator() since \
KCoreAddons (a Tier 1 framework) cannot use KI18n directly. Instead the Qt \
translation infrastructure is used where translations are unavoidable, but that is \
not compatible with KF5's i18n. This (IIUC) gives different behavior than KDE4, where \
KAboutData could (and did!) directly pull the translated list of translators, so \
application authors didn't have to do anything special for their about dialog to have \
the list of translators.</p> <p style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: \
0;line-height: inherit;white-space: inherit;">For the majority of our applications we \
can make the ::setTranslator() call on the application developer's behalf, as \
recommended by Albert on kdeframeworks-devel, and by doing so from KMainWindow (a \
relatively central location for KF5-using applications) we can use KI18n and get the \
accurately-translated message. Feeding the already-translated information into \
KAboutData should work to form the list of translators for later use by \
KAboutApplicationDialog, or other accessors of that information.</p> <p \
style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: inherit;white-space: \
inherit;">This patch implements all that. I avoided using a global startup method as \
suggested by Albert (since the Qt docs suggest that this startup would happen <em \
style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: inherit;white-space: \
normal;">before</em> the GUI starts up, and I want to make sure KI18n is available); \
KMainWindow seems the next best option, and even non-KXmlGuiWindow users might use \
this. There are probably other good alternatives too (maybe even the platform \
plugin?).</p></pre> </td>
</tr>
</table>
<h1 style="color: #575012; font-size: 10pt; margin-top: 1.5em;">Testing </h1>
<table width="100%" bgcolor="#ffffff" cellspacing="0" cellpadding="10" style="border: \
1px solid #b8b5a0"> <tr>
<td>
<pre style="margin: 0; padding: 0; white-space: pre-wrap; white-space: \
-moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: \
break-word;"><p style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: \
inherit;white-space: inherit;">Compiled, apps all still work.</p> <p style="padding: \
0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: inherit;white-space: inherit;">I \
find it hard to test whether the translators actually show up or not though, as I do \
not use translated KF5 apps.</p></pre> </td>
</tr>
</table>
<h1 style="color: #575012; font-size: 10pt; margin-top: 1.5em;">Diffs</b> </h1>
<ul style="margin-left: 3em; padding-left: 0;">
<li>src/kmainwindow.cpp <span style="color: grey">(7c86841)</span></li>
</ul>
<p><a href="https://git.reviewboard.kde.org/r/125682/diff/" style="margin-left: \
3em;">View Diff</a></p>
</td>
</tr>
</table>
</div>
</body>
</html>
--===============1248081489723868742==--
[Attachment #3 (text/plain)]
_______________________________________________
Kde-frameworks-devel mailing list
Kde-frameworks-devel@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic