[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-frameworks-devel
Subject:    Re: Review Request 125682: Pre-fill translator information for KAboutApplicationDialog
From:       "Albert Astals Cid" <aacid () kde ! org>
Date:       2015-10-18 8:48:32
Message-ID: 20151018084832.14267.25471 () mimi ! kde ! org
[Download RAW message or body]

--===============5487174336262377607==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: 7bit



> On oct. 18, 2015, 6:50 a.m., Thomas Eschenbacher wrote:
> > This should work, but IMHO it does not go far enough. I can see many more calls \
> > to QCoreApplication::translate(...) with user defined content in this file \
> > (kaboutdata.cpp), which is also affected, as for example credits, authors, \
> > copyright statements and so on... 
> > Furthermore feeding in already-translated strings at application start will break \
> > the feature of language switching at run time and it might confuse the developers \
> > who have to pass some strings with I18N_NOOP(), some with i18n(). I think that \
> > "translation on demand" is the right way, we just need to find a way to make it \
> > work. 
> > As I wrote in the corresponding bug report: using gettext() should work for these \
> > use cases, but unfortunately only without context. What about using the strings \
> > like "NAMES OF TRANSLATORS" as message string, without translation context, and \
> > then using some low level API like dcgettext? I tried that here and it worked \
> > fine (using the application name as "domain" paramter of dcgettext). But that was \
> > only a quick experiment, maybe someone knows a more elegant way to solve this...

What other user defined content do you see in there? everything else i see is plain \
calls with hardcoded strings.

KF5 based apps do not support runtime switching of language at all.

What strings do you have to pass with I18N_NOOP?

You can't use gettext, that's adding a new dependency, and it does not solve the \
problem, the QCoreApplication::translate should basically not be part of kcoreaddons, \
then the problem is gone, you have to feed your translators for them to show, and \
kxmlgui feeds them for you, otherwise you do it manually.


- Albert


-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
https://git.reviewboard.kde.org/r/125682/#review86995
-----------------------------------------------------------


On oct. 18, 2015, 2:13 a.m., Michael Pyne wrote:
> 
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> https://git.reviewboard.kde.org/r/125682/
> -----------------------------------------------------------
> 
> (Updated oct. 18, 2015, 2:13 a.m.)
> 
> 
> Review request for KDE Frameworks, Localization and Translation (l10n) and Albert \
> Astals Cid. 
> 
> Bugs: 345320
> https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=345320
> 
> 
> Repository: kxmlgui
> 
> 
> Description
> -------
> 
> KAboutData has a placeholder for information regarding who translated the running \
> KDE-based application (KAboutData::translators()). However it relies on the \
> application developer to call KAboutData::setTranslator() since KCoreAddons (a Tier \
> 1 framework) cannot use KI18n directly. Instead the Qt translation infrastructure \
> is used where translations are unavoidable, but that is not compatible with KF5's \
> i18n. This (IIUC) gives different behavior than KDE4, where KAboutData could (and \
> did!) directly pull the translated list of translators, so application authors \
> didn't have to do anything special for their about dialog to have the list of \
> translators. 
> For the majority of our applications we can make the ::setTranslator() call on the \
> application developer's behalf, as recommended by Albert on kdeframeworks-devel, \
> and by doing so from KMainWindow (a relatively central location for KF5-using \
> applications) we can use KI18n and get the accurately-translated message. Feeding \
> the already-translated information into KAboutData should work to form the list of \
> translators for later use by KAboutApplicationDialog, or other accessors of that \
> information. 
> This patch implements all that. I avoided using a global startup method as \
> suggested by Albert (since the Qt docs suggest that this startup would happen \
> *before* the GUI starts up, and I want to make sure KI18n is available); \
> KMainWindow seems the next best option, and even non-KXmlGuiWindow users might use \
> this. There are probably other good alternatives too (maybe even the platform \
> plugin?). 
> 
> Diffs
> -----
> 
> src/kmainwindow.cpp 7c86841 
> 
> Diff: https://git.reviewboard.kde.org/r/125682/diff/
> 
> 
> Testing
> -------
> 
> Compiled, apps all still work.
> 
> I find it hard to test whether the translators actually show up or not though, as I \
> do not use translated KF5 apps. 
> 
> Thanks,
> 
> Michael Pyne
> 
> 


--===============5487174336262377607==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/html; charset="utf-8"
Content-Transfer-Encoding: 7bit




<html>
 <body>
  <div style="font-family: Verdana, Arial, Helvetica, Sans-Serif;">
   <table bgcolor="#f9f3c9" width="100%" cellpadding="12" style="border: 1px #c9c399 \
solid; border-radius: 6px; -moz-border-radius: 6px; -webkit-border-radius: 6px;">  \
<tr>  <td>
      This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
      <a href="https://git.reviewboard.kde.org/r/125682/">https://git.reviewboard.kde.org/r/125682/</a>
  </td>
    </tr>
   </table>
   <br />





<blockquote style="margin-left: 1em; border-left: 2px solid #d0d0d0; padding-left: \
10px;">  <p style="margin-top: 0;">On octubre 18th, 2015, 6:50 a.m. UTC, <b>Thomas \
Eschenbacher</b> wrote:</p>  <blockquote style="margin-left: 1em; border-left: 2px \
solid #d0d0d0; padding-left: 10px;">  <pre style="white-space: pre-wrap; white-space: \
-moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: \
break-word;"><p style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: \
inherit;white-space: inherit;">This should work, but IMHO it does not go far enough. \
I can see many more calls to QCoreApplication::translate(...) with user defined \
content in this file (kaboutdata.cpp), which is also affected, as for example \
credits, authors, copyright statements and so on...</p> <p style="padding: \
0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: inherit;white-space: \
inherit;">Furthermore feeding in already-translated strings at application start will \
break the feature of language switching at run time and it might confuse the \
developers who have to pass some strings with I18N_NOOP(), some with i18n(). I think \
that "translation on demand" is the right way, we just need to find a way to make it \
work.</p> <p style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: \
inherit;white-space: inherit;">As I wrote in the corresponding bug report: using \
gettext() should work for these use cases, but unfortunately only without context. \
What about using the strings like "NAMES OF TRANSLATORS" as message string, without \
translation context, and then using some low level API like dcgettext? I tried that \
here and it worked fine (using the application name as "domain" paramter of \
dcgettext). But that was only a quick experiment, maybe someone knows a more elegant \
way to solve this...</p></pre>  </blockquote>







</blockquote>

<pre style="white-space: pre-wrap; white-space: -moz-pre-wrap; white-space: \
-pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: break-word;"><p style="padding: \
0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: inherit;white-space: inherit;">What \
other user defined content do you see in there? everything else i see is plain calls \
with hardcoded strings.</p> <p style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: \
0;line-height: inherit;white-space: inherit;">KF5 based apps do not support runtime \
switching of language at all.</p> <p style="padding: 0;text-rendering: \
inherit;margin: 0;line-height: inherit;white-space: inherit;">What strings do you \
have to pass with I18N_NOOP?</p> <p style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: \
0;line-height: inherit;white-space: inherit;">You can't use gettext, that's adding a \
new dependency, and it does not solve the problem, the QCoreApplication::translate \
should basically not be part of kcoreaddons, then the problem is gone, you have to \
feed your translators for them to show, and kxmlgui feeds them for you, otherwise you \
do it manually.</p></pre> <br />










<p>- Albert</p>


<br />
<p>On octubre 18th, 2015, 2:13 a.m. UTC, Michael Pyne wrote:</p>








<table bgcolor="#fefadf" width="100%" cellspacing="0" cellpadding="12" style="border: \
1px #888a85 solid; border-radius: 6px; -moz-border-radius: 6px; \
-webkit-border-radius: 6px;">  <tr>
  <td>

<div>Review request for KDE Frameworks, Localization and Translation (l10n) and \
Albert Astals Cid.</div> <div>By Michael Pyne.</div>


<p style="color: grey;"><i>Updated oct. 18, 2015, 2:13 a.m.</i></p>







<div style="margin-top: 1.5em;">
 <b style="color: #575012; font-size: 10pt; margin-top: 1.5em;">Bugs: </b>


 <a href="https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=345320">345320</a>


</div>



<div style="margin-top: 1.5em;">
 <b style="color: #575012; font-size: 10pt;">Repository: </b>
kxmlgui
</div>


<h1 style="color: #575012; font-size: 10pt; margin-top: 1.5em;">Description </h1>
 <table width="100%" bgcolor="#ffffff" cellspacing="0" cellpadding="10" \
style="border: 1px solid #b8b5a0">  <tr>
  <td>
   <pre style="margin: 0; padding: 0; white-space: pre-wrap; white-space: \
-moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: \
break-word;"><p style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: \
inherit;white-space: inherit;">KAboutData has a placeholder for information regarding \
who translated the running KDE-based application (KAboutData::translators()). However \
it relies on the application developer to call KAboutData::setTranslator() since \
KCoreAddons (a Tier 1 framework) cannot use KI18n directly. Instead the Qt \
translation infrastructure is used where translations are unavoidable, but that is \
not compatible with KF5's i18n. This (IIUC) gives different behavior than KDE4, where \
KAboutData could (and did!) directly pull the translated list of translators, so \
application authors didn't have to do anything special for their about dialog to have \
the list of translators.</p> <p style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: \
0;line-height: inherit;white-space: inherit;">For the majority of our applications we \
can make the ::setTranslator() call on the application developer's behalf, as \
recommended by Albert on kdeframeworks-devel, and by doing so from KMainWindow (a \
relatively central location for KF5-using applications) we can use KI18n and get the \
accurately-translated message. Feeding the already-translated information into \
KAboutData should work to form the list of translators for later use by \
KAboutApplicationDialog, or other accessors of that information.</p> <p \
style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: inherit;white-space: \
inherit;">This patch implements all that. I avoided using a global startup method as \
suggested by Albert (since the Qt docs suggest that this startup would happen <em \
style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: inherit;white-space: \
normal;">before</em> the GUI starts up, and I want to make sure KI18n is available); \
KMainWindow seems the next best option, and even non-KXmlGuiWindow users might use \
this. There are probably other good alternatives too (maybe even the platform \
plugin?).</p></pre>  </td>
 </tr>
</table>


<h1 style="color: #575012; font-size: 10pt; margin-top: 1.5em;">Testing </h1>
<table width="100%" bgcolor="#ffffff" cellspacing="0" cellpadding="10" style="border: \
1px solid #b8b5a0">  <tr>
  <td>
   <pre style="margin: 0; padding: 0; white-space: pre-wrap; white-space: \
-moz-pre-wrap; white-space: -pre-wrap; white-space: -o-pre-wrap; word-wrap: \
break-word;"><p style="padding: 0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: \
inherit;white-space: inherit;">Compiled, apps all still work.</p> <p style="padding: \
0;text-rendering: inherit;margin: 0;line-height: inherit;white-space: inherit;">I \
find it hard to test whether the translators actually show up or not though, as I do \
not use translated KF5 apps.</p></pre>  </td>
 </tr>
</table>


<h1 style="color: #575012; font-size: 10pt; margin-top: 1.5em;">Diffs</b> </h1>
<ul style="margin-left: 3em; padding-left: 0;">

 <li>src/kmainwindow.cpp <span style="color: grey">(7c86841)</span></li>

</ul>

<p><a href="https://git.reviewboard.kde.org/r/125682/diff/" style="margin-left: \
3em;">View Diff</a></p>






  </td>
 </tr>
</table>







  </div>
 </body>
</html>


--===============5487174336262377607==--


[Attachment #3 (text/plain)]

_______________________________________________
Kde-frameworks-devel mailing list
Kde-frameworks-devel@kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-frameworks-devel


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic