[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-edu-devel
Subject:    Re: [kde-edu]: A question about Step localization
From:       Vladimir Kuznetsov <ks.vladimir () gmail ! com>
Date:       2009-04-22 7:23:03
Message-ID: 200904221123.03812.ks.vladimir () gmail ! com
[Download RAW message or body]

Hello Orestes,

You should not follow the same capitalization, and you can insert spaces. One 
day I will change these strings to be more readable in English version too.

On Wednesday 22 April 2009 02:24:41 Orestes Mas wrote:
> Hello,
>
> I'm now facing the localization of Step to catalan language, but I've a
> doubt I've to clear before continuing.
>
> In step_qt.po there are a lot of strings acting as "property names" or
> "object classes", like "kineticEnergy", "angularAccelerationVariance", or
> "SoftBodySpring".
>
> The question is simple: Must I translate this names? If so, Must I use
> similar capitalization? can I insert spaces into these translated strings?
>
> I've noticed that each language uses a different approach, so, is there any
> general policy to follow to translate such strings?
>
> Thanks a lot.
>
> Orestes Mas.
>
> _______________________________________________
> kde-edu mailing list
> kde-edu@mail.kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu


-- 
      Best Regards,
        Vladimir
_______________________________________________
kde-edu mailing list
kde-edu@mail.kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic