[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-edu-devel
Subject: [kde-edu]: kvtml format help appreciated
From: Christoph Burgmer <christoph.burgmer () stud ! uni-karlsruhe ! de>
Date: 2008-07-02 16:19:17
Message-ID: 200807021819.18356.christoph.burgmer () stud ! uni-karlsruhe ! de
[Download RAW message or body]
Hi list,
I'm about to write an export function for Chinese [character] vocabulary. I
would like the user to be able to use KDE-EDU apps as to be flexible and
avoid implementing the same functionality already included in Parley and all
the others.
My problems are: no documentation about the semantics of the kvtml format,
unclear about an improvement of the widely used and unreadable
one-character-tag format (heard something about kvtml2), unclear about other
options in co-operation with other KDE apps.
My app will be written in Python/PyQt. I can use the Chinese-English HSK vocab
set available from the EDU website, but I read something about making the
pronunciation explicit; the HSK vocab gives both as t ("translation"). For
languages using Chinese characters (CJK) it is important to specify the
pronunciation (as Pinyin, Kana, Hangul) explicitly as the learner has to
memorise this equally to the meaning (three-way-relationship: glyph,
pronunciation, meaning), unlike European languages.
Any documentation available for me, anybody willing to give me some hints? Any
help appreciated.
I'm not on the list so please cc me. Thanks.
Chris
_______________________________________________
kde-edu mailing list
kde-edu@mail.kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic