[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-edu-devel
Subject:    [kde-edu-devel] Re: klogoturtle.docbook from Holland
From:       Euclides Chuma <euclideschuma () yahoo ! com ! br>
Date:       2003-08-04 18:55:17
[Download RAW message or body]

Hello to all,

How Anne suggested I think that a solution is create a
file with the commands to several languages, and the
commands can are get of the help file. Any other
suggestion ?

Euclides Chuma

Embrace

 --- Mahfouf Anne-Marie <annemahfouf@hotmail.com>
escreveu: > Hi Cies,
> 
> Thank you for your work, I will merge your
> index.docbook with the existing 
> one which is in cvs kdenonbeta/doc/klogoturtle/
> and I'll add some information on the website as
> well, I'll do that this 
> evening.
> 
> >Meanwhile still no running version of KLogo-Turtle.
> I need to run kde from 
> >cvs
> >+ qt-copy for this, right?
> yes, you need at least qt-copy and kdelibs from CVS
> HEAD and the QTDIR and 
> KDEDIR variables pointing to these install
> directories in order to compile 
> KLogoTurtle.
> 
> >Oh, and -- i know i asked before -- but is it true
> that there are some
> >portugese words used in the code? The one that came
> across was 'desenho', 
> >now
> >i see it again it could be some abbreviation.  [or
> should i ask this
> >somewhere else; i.e. Euclides or the edu-list]
> desenho is the name of a class in the code. Usually,
> using english class 
> names and english variables names in the code is
> better as it's easier for 
> anybody to understand the code. Maybe we'll change
> the portuguese code names 
> later if Euclides agrees. Every string in the code
> must be in english in 
> order to be translated later by all the KDE i18n
> teams (more than 50). A 
> string is something that appears on a widget like
> "Messages:" or in the 
> statusbar for example. I think that in KLogoTurtle,
> every string is in 
> english.
> 
> However, there is something special in KLogoTurtle.
> The LOGO commands can be 
> in Portuguese (instead of typing FORWARD 50 you type
> the Portuguese word for 
> FORWARD). This will be available in other languages
> and you can translate 
> all the commands in your language if you want. I
> think that we will make a 
> script in order to allow to do that easily (for the
> developers: and to adapt 
> the code as well: I think the commands for each
> language should be in 
> separate files that would be read by the code, we'll
> have to think about the 
> best way to do that) so maybe you can wait a bit
> more to do it.
> 
> Thank you so much for your contribution, this is
> great. I CC my answer and 
> your mail to Euclides and to the KDE-Edu mailing
> list. Have a nice holiday,
> 
> Anne-Marie
> 
> >From: Cies Breijs <cies@showroommama.nl>
> >To: "Mahfouf Anne-Marie" <annemahfouf@hotmail.com>
> >Subject: klogoturtle.docbook from Holland
> >Date: Mon, 4 Aug 2003 18:09:21 +0000
> >
> >Hi Anne-Marie,
> >
> >you asked me:
> >
> > > Maybe you also could translate the introduction
> to LOGO you have in 
> >English
> > > so we could add it on the webpage. Any material
> will be nice, just send 
> >it
> > > to me so I can include it.
> >
> >I made a small English introduction to KLogo-Turtle
> in the .docbook format
> >(attached). Eventually I hope to finish it. I used
> the kicker's .docbook 
> >file
> >as a templated, cut out all I didn't need for
> example material (never did a
> >.docbook before) and started to replace the texts.
> For now only the into is
> >done the rest is kicker-text.
> >
> >Most of the info/fact for what i wrote here come
> from the everything2.com 
> >node
> >for Logo
> (http://www.everything2.com/index.pl?node=logo --
> last post is
> >best). Changed it a bit, hopefully no copyright
> problems ;-).
> >
> >Meanwhile still no running version of KLogo-Turtle.
> I need to run kde from 
> >cvs
> >+ qt-copy for this, right?
> >
> >Oh, and -- i know i asked before -- but is it true
> that there are some
> >portugese words used in the code? The one that came
> across was 'desenho', 
> >now
> >i see it again it could be some abbreviation.  [or
> should i ask this
> >somewhere else; i.e. Euclides or the edu-list]
> >
> >Anyway enough for now...
> >
> >Kind redards,
> >Cies.
> 
>
_________________________________________________________________
> On the move? Get Hotmail on your mobile phone
> http://www.msn.co.uk/msnmobile
>  

_______________________________________________________________________
Conheça o novo Cadê? - Mais rápido, mais fácil e mais preciso.
Toda a web, 42 milhões de páginas brasileiras e nova busca por imagens!
http://www.cade.com.br
_______________________________________________
kde-edu-devel mailing list
kde-edu-devel@mail.kde.org
http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu-devel
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic