Hi Cies, Thank you for your work, I will merge your index.docbook with the existing one which is in cvs kdenonbeta/doc/klogoturtle/ and I'll add some information on the website as well, I'll do that this evening. >Meanwhile still no running version of KLogo-Turtle. I need to run kde from >cvs >+ qt-copy for this, right? yes, you need at least qt-copy and kdelibs from CVS HEAD and the QTDIR and KDEDIR variables pointing to these install directories in order to compile KLogoTurtle. >Oh, and -- i know i asked before -- but is it true that there are some >portugese words used in the code? The one that came across was 'desenho', >now >i see it again it could be some abbreviation. [or should i ask this >somewhere else; i.e. Euclides or the edu-list] desenho is the name of a class in the code. Usually, using english class names and english variables names in the code is better as it's easier for anybody to understand the code. Maybe we'll change the portuguese code names later if Euclides agrees. Every string in the code must be in english in order to be translated later by all the KDE i18n teams (more than 50). A string is something that appears on a widget like "Messages:" or in the statusbar for example. I think that in KLogoTurtle, every string is in english. However, there is something special in KLogoTurtle. The LOGO commands can be in Portuguese (instead of typing FORWARD 50 you type the Portuguese word for FORWARD). This will be available in other languages and you can translate all the commands in your language if you want. I think that we will make a script in order to allow to do that easily (for the developers: and to adapt the code as well: I think the commands for each language should be in separate files that would be read by the code, we'll have to think about the best way to do that) so maybe you can wait a bit more to do it. Thank you so much for your contribution, this is great. I CC my answer and your mail to Euclides and to the KDE-Edu mailing list. Have a nice holiday, Anne-Marie >From: Cies Breijs >To: "Mahfouf Anne-Marie" >Subject: klogoturtle.docbook from Holland >Date: Mon, 4 Aug 2003 18:09:21 +0000 > >Hi Anne-Marie, > >you asked me: > > > Maybe you also could translate the introduction to LOGO you have in >English > > so we could add it on the webpage. Any material will be nice, just send >it > > to me so I can include it. > >I made a small English introduction to KLogo-Turtle in the .docbook format >(attached). Eventually I hope to finish it. I used the kicker's .docbook >file >as a templated, cut out all I didn't need for example material (never did a >.docbook before) and started to replace the texts. For now only the into is >done the rest is kicker-text. > >Most of the info/fact for what i wrote here come from the everything2.com >node >for Logo (http://www.everything2.com/index.pl?node=logo -- last post is >best). Changed it a bit, hopefully no copyright problems ;-). > >Meanwhile still no running version of KLogo-Turtle. I need to run kde from >cvs >+ qt-copy for this, right? > >Oh, and -- i know i asked before -- but is it true that there are some >portugese words used in the code? The one that came across was 'desenho', >now >i see it again it could be some abbreviation. [or should i ask this >somewhere else; i.e. Euclides or the edu-list] > >Anyway enough for now... > >Kind redards, >Cies. _________________________________________________________________ On the move? Get Hotmail on your mobile phone http://www.msn.co.uk/msnmobile _______________________________________________ kde-edu-devel mailing list kde-edu-devel@mail.kde.org http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-edu-devel