[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-doc-english
Subject:    =?utf-8?q?=5Bplasma/kinfocenter/Plasma/6=2E0=5D_po/sl/docs/kinfocenter=3A_Remove_sl_documentation?=
From:       Luigi Toscano <null () kde ! org>
Date:       2024-03-26 17:04:48
Message-ID: 20240326170448.161CC1400427 () lerwini ! kde ! org
[Download RAW message or body]

Git commit c8807343a64ea05e49a19d41f136b86bebed79ce by Luigi Toscano.
Committed on 26/03/2024 at 17:04.
Pushed by ltoscano into branch 'Plasma/6.0'.

Remove sl documentation

It breaks the build, because it requires entities which will only
be part of Frameworks 6.1.
Already removed from SVN.

D  +0    -1221 po/sl/docs/kinfocenter/index.docbook

https://invent.kde.org/plasma/kinfocenter/-/commit/c8807343a64ea05e49a19d41f136b86bebed79ce


diff --git a/po/sl/docs/kinfocenter/index.docbook \
b/po/sl/docs/kinfocenter/index.docbook deleted file mode 100644
index f51fae94..00000000
--- a/po/sl/docs/kinfocenter/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,1221 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN"
-"dtd/kdedbx45.dtd" [
-<!ENTITY % addindex "IGNORE">
-<!ENTITY % Slovenian "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
-]>
-
-<book id="kinfocenter" lang="&language;">
-<title
->Nadzorno središče &infocenter;</title>
-
-<bookinfo>
-<authorgroup>
-<author
->&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Matej</firstname
-><surname
->Badalič</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->matej_badalic@slo.net</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Prevod</contrib
-></othercredit
-> 
-</authorgroup>
-
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->31.03.2018</date>
-<releaseinfo
->Plasma 5.12</releaseinfo>
-
-<abstract>
-<para
->Ta dokumentacija opisuje &plasma; nadzorno središče.</para>
-</abstract>
-
-<keywordset>
-<keyword
->Plasma</keyword>
-<keyword
->kinfocenter</keyword>
-<keyword
->sistem</keyword>
-<keyword
->informacije</keyword>
-<keyword
->modul</keyword>
-</keywordset>
-
-</bookinfo>
-
-<chapter id="introduction">
-<title
->Nadzorno središče &infocenter;</title>
-
-<para
->Nadzorno središče &infocenter; vam ponuja centraliziran in priročen pregled nad \
                vašim sistem in namiznim okoljem. </para>
-
-<para
->Nadzorno središče je zgrajeno iz mnogih modulov. Vsak modul je samostojen \
program, vendar pa nadzorno središče uredi vse te programe na eno samo ugodno \
                lokacijo. </para>
-
-<para
->Naslednji razdelek podrobno opisuje uporabo nadzornega središča samega. Za \
                informacije o posameznih modulih prosim poglejte v <link \
                linkend="module"
->Privzete &infocenter; module</link
->. </para>
-
-<sect1 id="information-center-starting">
-<title
->Zagon &kcontrol;</title>
-
-<para
->&infocenter; se lahko požene na tri načine: </para>
-
-<orderedlist>
-<listitem>
-<para
->Z izbiro <menuchoice
-><guimenu
->Aplikacije </guimenu
-><guisubmenu
->Sistem</guisubmenu
-><guimenuitem
->&infocenter;</guimenuitem
-> </menuchoice
-> v zaganjalniku aplikacij na plošči. </para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->S pritiskom <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F2</keycap
-></keycombo
-> ali <keycombo action="simul"
->&Alt;&Space;</keycombo
->. To bo prikazalo &krunner;. Vnesite <userinput
-><command
->kinfocenter</command
-></userinput
-> in pritisnite &Enter;. </para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para
->V kateri koli ukazni poziv lahko vnesete <command
->kinfocenter &amp;</command
->. </para>
-</listitem>
-</orderedlist>
-
-<para
->Vse tri metode so enakovredne in dajo enak rezultat. </para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="information-center-screen">
-<title
->&infocenter; zaslon</title>
-
-<para
->Ko zaženete informacijski center, se vam prikaže okno, ki ga lahko razdelimo na \
                tri funkcionalne dele. </para>
-
-<screenshot>
-  <screeninfo
->&infocenter; zaslon.</screeninfo>
-  <mediaobject>
-  <imageobject>
-    <imagedata fileref="kinfocenter.png" format="PNG"/>
-  </imageobject>
-  <textobject>
-    <phrase
->&infocenter; zaslon</phrase>
-  </textobject>
-  </mediaobject>
-</screenshot>
-
-<para
->Na vrhu je orodna vrstica. Orodna vrstica vam bo omogočila hiter dostop do večine \
funkcij &infocenter;a, kot sta iskanje pomoči za trenutni modul in meni pomoči. \
                </para>
-
-<para
->Na levi strani je stolpec s filtrskim poljem na vrhu. Tukaj izberete, kateri modul \
                želite raziskati. Za krmarjenje po različnih modulih <acronym
->KCM</acronym
-> z levim klikom na modul v drevesnem pogledu. Za pomikanje po <acronym
->KCM</acronym
-> lahko uporabite tudi puščice in pritisk na &Enter; bo izbral modul. Modul se bo \
zdaj prikazal na glavni plošči okna &infocenter;. Nekateri elementi v drevesnem \
pogledu so kategorije, lahko kliknete levi gumb ali znova pritisnete &Enter; za \
razširitev in strnitev teh postavk. To bo prikazalo module pod kategorijo. Z desnim \
                klikom na seznam modulov lahko prikažete naslednje možnosti: \
                <itemizedlist>
-  <listitem
-><para
-><guimenuitem
->Strni vse kategorije</guimenuitem
->: Strni drevo, da prikaže le module in kategorije najvišje ravni.</para
-></listitem>
-  <listitem
-><para
-><guimenuitem
->Razširi vse kategorije</guimenuitem
->: Razširi drevo za prikaz modulov.</para
-></listitem>
-  <listitem
-><para
-><guimenuitem
->Počisti iskanje</guimenuitem
->: To bo počistilo vse filtre, ki ste jih uporabili na seznamu modulov prek \
                iskalnega polja</para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-</para>
-
-<para
->Na glavni plošči so prikazane sistemske informacije o izbranem modulu. </para>
-
-</sect1>
-
-<!--*****************************************************************-->
-
-
-<sect1 id="info-center-menus">
-<title
->&infocenter; Orodna vrstica</title>
-
-<para
->Naslednji razdelek vam poda kratek opis, kaj dela vsak element orodne \
                vrstice.</para>
-
-<sect2 id="info-center-module-help">
-<title
->Gumb za pomoč modulu </title>
-<para
->Ta gumb odpre &khelpcenter; s trenutno stranjo pomoči za informacijski modul. \
                </para>
-</sect2>
-
-<sect2 id="info-center-menu-help">
-<title
->Gumb menija za pomoč</title>
-<para
->&kinfocenter; ima skupne elemente &kde; menija <guimenu
->Pomoč</guimenu
-> zaveč informacij preberite v razdelku o <ulink \
                url="help:/fundamentals/menus.html#menus-help"
->Meniju Pomoč</ulink
-> v Osnovah &kde;. </para>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
-<sect1 id="info-center-exiting">
-<title
->Izhod iz informacijskega centra</title>
-
-<para
->Nadzorno središče lahko zapustite na enega izmed dveh načinov: </para>
-<itemizedlist>
-<listitem>
-<para
->Pritisnite <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> na tipkovnici. </para>
-</listitem>
-
-<listitem>
-<para
->Kliknite na gumb <guiicon
->Zapri</guiicon
-> na okvirju, ki obdaja nadzorno središče.</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-</sect1>
-</chapter>
-
-<!--*****************************************************************-->
-
-<chapter id="module">
-<title
->Privzeti moduli &kcontrol;-a</title>
-
-<!--****************************************-->
-
-<sect1 id="aboutsystem">
-<title
->O sistemskem modulu</title>
-
-<para
->Ta stran prikazuje kratek povzetek o vašem sistemu, &ie;. vaša distribucija, \
                <guilabel
->Različica KDE Plasma:</guilabel
->, <guilabel
->Različica KDE Frameworks:</guilabel
->, <guilabel
->Različica Qt:</guilabel
->, <guilabel
->Različica jedra:</guilabel
-> in <guilabel
->Vrsta OS:</guilabel
->; in v razdelku strojne opreme informacije o <guilabel
->Procesorjih:</guilabel
->, <guilabel
->Pomnilniku:</guilabel
-> in <guilabel
->Grafičnem procesorju:</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Uporabite informacije na tej strani, če prosite za pomoč v podpornih kanalih ali \
                prijavite napake na <ulink url="https://bugs.kde.org"
->&kde; sledilnik napak</ulink
->.</para>
-</sect1>
-
-
-<!--****************************************-->
-
-<sect1 id="kcm_memory">
-<title
->Informacije o delovnem pomnilniku</title>
-
-<para
->Ta modul prikazuje trenutno porabo pomnilnika. Ker se osvežuje konstantno, je \
lahko zelo uporaben za natančno določanje ozkih grl, ko se izvršujejo določene \
                aplikacije.</para>
-
-<sect2 id="memory-intro">
-<title
->Tipi pomnilnika</title>
-
-<para
->Prva stvar, ki jo morate razumeti je, da obstajata dve vrsti <quote
->pomnilnika</quote
->, ki sta na voljo operacijskemu sistemu in programom, ki jih ta poganja.</para>
-
-<para
->Prvi tip se imenuje fizični pomnilnik. To je pomnilnik, ki se nahaja v \
                pomnilniških čipih v vašem računalniku. To je <acronym
->RAM</acronym
-> (Random Access Memory), ki ga kupite z računalnikom.</para>
-
-<para
->Drugi tip pomnilnika se imenuje navidezni ali izmenjevalni pomnilnik. Ta blok \
pomnilnika je v resnici prostor na trdem disku. Operacijski sistem rezervira prostor \
                na trdem disku za <quote
->izmenjevalni prostor</quote
->. Operacijski sistem lahko uporablja navidezni pomnilnik (ali izmenjevalni \
                prostor), če mu zmanjka fizičnega pomnilnika. Razlog zakaj se ta \
                imenuje <quote
->izmenjevalni</quote
-> pomnilnik je, da operacijski sistem vzame nekaj podatkov, za katere misli, da jih \
ne boste potrebovali nekaj časa, ter jih shrani na disk na ta rezerviran prostor. \
Operacijski sistem potem naloži nove podatke, ki jih trenutno rabite. Nepotrebne \
                podatke je <quote
->izmenjal</quote
-> s podatki, ki jih potrebujete točno sedaj. Navidezni ali izmenjevalni pomnilnik \
ni tako hiter kot fizični pomnilnik, zato operacijski sistem poskuša ohraniti \
                podatke (posebno tiste pogosto uporabljene) v fizičnem \
                pomnilniku.</para>
-
-<para
->Skupni pomnilnik je skupni seštevek fizičnega in navideznega pomnilnika.</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2 id="memory-use">
-<title
->Informacije o delovnem pomnilniku</title>
-
-<para
->To okno je razdeljeno v zgornji in spodnji razdelek</para>
-
-<para
->Zgornji razdelek prikazuje celoten fizični pomnilnik, celoten prost fizični \
                pomnilnik, skupni pomnilnik in vmesni pomnilnik.</para>
-
-<para
->Vse štiri vrednosti so prikazane kot celotno število bajtov in kot število \
                megabajtov (1 megabajt = nekaj več kot 1.000.000 bajtov)</para>
-
-<para
->Spodnji razdelek vam prikazuje tri grafe: </para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Skupni pomnilnik</guilabel
-> (to je kombinacija fizičnega in navideznega pomnilnika).</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Fizični pomnilnik</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Navidezni pomnilnik ali <guilabel
->Izmenjevalni prostor</guilabel
->.</para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para
->Sive površine so proste, modre in zelene so pa uporabljene.</para>
-<tip
-><para
->Točne informacije vsakega tipa pomnilnika niso kritične, ker se neprestano \
                spreminjajo. Ko pregledujete to stran, poglejte trende.</para>
-
-<para
->Ima vaš računalnik veliko prostega pomnilnika (sivih področij)? Če nima, lahko \
                povečate velikost izmenjevalnega pomnilnika ali povečate fizični \
                pomnilnik.</para>
-
-<para
->Če vaš računalnik izgleda počasen: je vaš fizični pomnilnik zapolnjen in \
izgleda, da se trdi disk neprestano poganja? To namiguje, da nimate dovolj fizičnega \
pomnilnika, ter da se vaš računalnik zanaša na počasnejši navidezni pomnilnik za \
pogosto rabljene podatke. Povečanje fizičnega pomnilnika bo izboljšalo odzivnost \
                vašega računalnika.</para
-></tip>
-
-</sect2>
-</sect1>
-
-
-<!--****************************************-->
-
-<sect1 id="energieinformation">
-<title
->Modul porabe energije</title>
-
-<para
->To zagotavlja informacije o prebujanju procesorja, odstotku baterije in porabi v \
                uporabniško določeni zgodovini ter podrobne informacije o bateriji. \
                </para>
-</sect1>
-
-
-<!--****************************************-->
-
-<sect1 id="devinfo">
-<title
->Modul povezanih naprav</title>
-
-<para
->Informacije o napravi je modul pregledovalnika naprave. Prikazuje vse ustrezne \
                naprave, ki so prisotne v vašem <acronym
->PC</acronym
->ju. Ima tri razdelke, pregledovalnik naprav, informacijsko ploščo in <acronym
->UDI</acronym
-> seznam za trenutno izbrano napravo.</para>
-<sect2 id="devlist">
-<title
->Pregledovalnik naprav</title>
-<para
->Pregledovalnik naprav prikaže vse trenutno zaznane naprave na vašem <acronym
->PC</acronym
->ju v drevesu. Glavne teme na začetku drevesa so kategorije naprav, kliknite na \
strnjeno kategorijo, da jo razširite, in obratno, da jo strnete. Če želite \
prikazati informacije o napravi, kliknite na napravo v pregledovalniku. Informacije \
se bodo prikazale na desni stranski informacijski plošči. Z desnim klikom na \
                pregledovalnik naprav se prikažejo naslednje možnosti: </para>
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Strni vse</guimenuitem
->: Strni drevo, da prikaže samo glavne kategorije.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Razširi vse</guimenuitem
->: Razširi drevo, da prikaže vse podrejene naprave.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Pokaži vse naprave</guimenuitem
->: pokaži vse kategorije, ne glede na to, ali so naprave v teh kategorijah</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Pokaži ustrezne naprave</guimenuitem
->: Prikaži samo kategorije, v katerih so prisotne naprave.</para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-<para
->Privzeti prikaz je strnjen, medtem ko so prikazane samo ustrezne naprave. \
Upoštevajte, da naprave, prikazane na seznamu naprav, niso vse naprave v vašem \
                računalniku, so samo naprave, ki so bile zaznane prek \
                &solid;.</para>
-<para
->Pregledovalnik naprav lahko prikaže naslednje naprave:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guisubmenu
->Procesorji:</guisubmenu
-> To so <acronym
->CPE</acronym
-> (centralne procesne enote) vašega računalnika.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guisubmenu
->Diski za shranjevanje:</guisubmenu
-> Naprave, ki se uporabljajo za shranjevanje datotek in podatkov vašega <acronym
->PC</acronym
->ja.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guisubmenu
->Omrežni vmesniki:</guisubmenu
-> Naprave, ki vam omogočajo povezavo z omrežjem ali drugim <acronym
->PC</acronym
->jem.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guisubmenu
->Avdio vmesniki:</guisubmenu
-> Naprave, ki vašemu <acronym
->PC</acronym
->ju omogočajo predvajanje zvoka. Razdeljeni so v 2 kategoriji, zvočne arhitekture \
                <acronym
->ALSA</acronym
-> in <acronym
->OSS</acronym
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guisubmenu
->Video naprave:</guisubmenu
-> Naprave, ki vam omogočajo pretakanje videa v živo.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guisubmenu
->Serijske naprave:</guisubmenu
-> Naprave, ki so povezane z vašimi serijskimi vrati v vašem računalniku.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guisubmenu
->Naprave pametnih kartic:</guisubmenu
-> Naprave, ki so čitalniki pametnih kartic.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guisubmenu
->Naprave za digitalno oddajanje videa:</guisubmenu
-> Naprave, ki uporabljajo odprte standarde za digitalno televizijo.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guisubmenu
->Gumbi naprav:</guisubmenu
-> To so gumbi, ki so prisotni na vašem <acronym
->PC</acronym
->ju ali na zunanjih napravah.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guisubmenu
->Baterije:</guisubmenu
-> To so baterije, ki so priključene na vaš prenosnik.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guisubmenu
->AC adapterji:</guisubmenu
-> Te naprave bodo prisotne, ko priključite vaš <acronym
->AC</acronym
-> adapter.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guisubmenu
->Večpredstavnostni predvajalniki:</guisubmenu
-> Naprave, ki predvajajo medijske datoteke, kot je predvajalnik glasbe.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guisubmenu
->Naprave kamere:</guisubmenu
-> To so digitalne kamere, ki so povezane z vašim <acronym
->PC</acronym
->jem.</para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-<note>
-<para
->Video naprave ne vključujejo adapterja za video kartico</para>
-</note>
-
-<sect3 id="infopanel">
-<title
->Informacijska plošča</title>
-<para
->Informacijska plošča je mesto, kjer so prikazane informacije o napravi, ko jo \
                izberete. Prvi dve informacijski temi sta vedno:</para>
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Izdelek:</guilabel
-> Ime naprave.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Dobavitelj:</guilabel
-> Dobaviteljevo ime naprave.</para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-<para
->Naslednje informacije so odvisne od izbrane naprave. Označeni so z lahko \
razumljivimi imeni. Oznake z informacijami je mogoče izbrati in iz njih \
                kopirati.</para>
-<note>
-<para
->Procesorjevi temi <guilabel
->Največja hitrost:</guilabel
-> in <guilabel
->Podprti nizi navodil:</guilabel
-> običajno niso nastavljeni s strani &solid;.</para>
-</note>
-<note>
-<para
->Najvišje kategorije na seznamu naprav ne prikazujejo nobenih informacij.</para>
-</note>
-</sect3>
-<sect3 id="udilabel">
-<title
-><acronym
->UDI</acronym
-> Informacije</title>
-<para
->Spodnja informacijska plošča prikazuje trenutno izbrane naprave <acronym
->UDI</acronym
->. To je unikaten identifikator naprave.</para>
-<para
->Vse oznake imajo možnost, da jih izbereš in kopiraš.</para>
-</sect3>
-</sect2>
-
-<!--****************************************-->
-
-<sect2 id="interrupts">
-<title
->Informacijski modul zahteve za prekinitev (<abbrev
->IRQ</abbrev
->).</title>
-
-<para
->Ta stran prikazuje informacije o vrsticah zahteve za prekinitev v uporabi in \
                napravah, ki jih uporabljajo.</para>
-
-<para
-><acronym
->IRQ</acronym
-> je vrstica strojne opreme, ki se uporablja v <acronym
->PC</acronym
->-jih od (<acronym
->ISA</acronym
-> vodil) naprav kot so tipkovnice, modemi, zvočne kartice, &etc;, za pošiljanje \
prekinitvenih znakov procesorju, da mu povedo, ali je naprava pripravljena na \
pošiljanje ali sprejemanje podatkov. Na nesrečo je na voljo samo šestnajst \
                <acronym
->IRQ</acronym
->-jev (0-15) v i386 (<acronym
->PC</acronym
->) arhitekturi za deljenje med različnimi <acronym
->ISA</acronym
-> napravami.</para>
-
-<para
->Veliko problemov s strojno opremo je rezultat spora med <acronym
->IRQ</acronym
->, ko dve napravi poskušata uporabljati enake <acronym
->IRQ</acronym
->, ali pa je programska oprema slabo nastavljena, tako da uporablja različne \
                <acronym
->IRQ</acronym
-> od tistih za katere je naprava pravzaprav nastavljena.</para>
-
-<note
-><para
->Točnost prikazane informacija je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih <acronym
->IRQ</acronym
-> informacije še ne morejo biti prikazane.</para
-></note>
-
-<para
->V Linuxu se ta informacija bere iz <filename class="directory"
->/proc/interrupts</filename
->, ki je na voljo samo, če je <filename class="directory"
->/proc</filename
-> psevdo-datotečni sistem preveden v jedro.</para>
-
-<para
->Prvi stolpec je <acronym
->IRQ</acronym
-> število. Drugi stolpec je število prekinitev, ki so bila prejeta od zadnjega \
ponovnega zagona. Tretji stolpec prikazuje tip prekinitve. Četrti identificira \
                napravo, ki ji je ta prekinitev določena.</para>
-
-<para
->Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej strani.</para>
-</sect2>
-
-<!--****************************************-->
-
-<sect2 id="dma">
-<title
-><acronym
->DMA</acronym
-> Informacijski modul kanala</title>
-
-<para
->Ta stran prikazuje informacije o <acronym
->DMA</acronym
-> (Direct Memory Access) kanalih. <acronym
->DMA</acronym
-> kanal je direktna povezava, ki omogoča napravam prenašanje podatkov v in iz \
pomnilnika, brez da bi ti šli skozi procesor. Običajno i386-arhitekturni sistemi \
                (<acronym
->PC</acronym
->-ji) imajo osem <acronym
->DMA</acronym
-> kanalov (0-7).</para>
-
-<note
-> <para
->Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih \
                informacije o <acronym
->DMA</acronym
-> kanalih še ne morejo biti prikazane.</para
-> </note>
-
-<para
->Na &Linux;u se ta informacija bere iz <filename class="devicefile"
->/proc/dma</filename
->, ki je na voljo, samo če je psevdo-datotečni sistem <filename class="directory"
->/proc</filename
-> sestavljen v jedru.</para>
-
-<para
->Prikazan je seznam trenutno-registriranih (<acronym
->ISA</acronym
-> vodilo) <acronym
->DMA</acronym
-> kanalov, ki so v uporabi. Prvi stolpec prikazuje <acronym
->DMA</acronym
-> kanale, drugi stolpec pa prikazuje naprave, ki uporabljajo te kanale.</para>
-
-<para
->Neuporabljeni <acronym
->DMA</acronym
-> kanali niso na seznamu. </para>
-
-<para
->Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej strani. </para>
-</sect2>
-
-<!--****************************************-->
-
-<sect2 id="kcmusb">
-<title
->&USB; Krmilnik/&USB; Informacijski modul naprav</title>
-
-<para
->Ta modul vam omogoča ogled naprav, priključenih na vaš &USB; bus.</para>
-
-<para
->Ta modul je samo informativen, ne morete urejati nobenih informacij, ki jih vidite \
                tukaj.</para>
-</sect2>
-
-<!--****************************************-->
-
-<sect2 id="ioports">
-<title
->Informacijski modul vhodnih/izhodnih vrat</title>
-
-<para
->Ta stran prikazuje informacije o V/I vratih.</para>
-
-<para
->V/I vrata so pomnilniški naslovi, ki jih uporablja procesor za neposredno \
                komunikacijo z napravo, ki je poslala prekinitveni signal \
                procesorju.</para>
-
-<para
->Izmenjava ukazov ali podatkov med procesorjem in napravo se vrši preko naslovov \
V/I vrat naprave, ki ima šestnajstiško število. Dve napravi ne moreta deliti \
enakih V/I vrat. Veliko naprav uporablja več V/I vratnih naslovov, ki so izraženi \
                kot skupek šestnajstiških števil.</para>
-
-<note
-><para
->Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih \
                informacije o V/I vratih še ne morejo biti prikazane.</para
-></note>
-
-<para
->Na &Linux;u se ta informacija bere iz <filename class="devicefile"
->/proc/ioports</filename
->, ki je na voljo samo, če je <filename class="devicefile"
->/proc</filename
-> psevdo-datotečni sistem sestavljen v jedru. Prikazan je seznam vseh \
                trenutno-registriranih V/I vratnih regij, ki so v uporabi.</para>
-
-<para
->Prvi stolpec so V/I vrata (ali skupek V/I vrat), drugi stolpec pa identificira \
                naprave, ki ta V/I vrata uporabljajo.</para>
-
-<para
->Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej strani.</para>
-</sect2>
-
-<!--****************************************-->
-
-<sect2 id="kcm_pci">
-<title
->Informacijski modul <acronym
->PCI</acronym
->-bus/nameščenih <acronym
->PCI</acronym
-> kartic</title>
-
-<para
->Ta stran prikazuje informacije o <acronym
->PCI</acronym
->-vodilih in nameščenih <acronym
->PCI</acronym
-> karticah, ter drugih naprav, ki uporabljajo Peripheral Component Interconnect \
                (<acronym
->PCI</acronym
->) vodila.</para>
-
-<note
-><para
->Točnost prikazane informacije je sistemsko-odvisna. Na nekaterih sistemih, še ni \
                mogoče prikazati <acronym
->PCI</acronym
->-informacij.</para
-> </note>
-
-<para
->V &Linux;u se ta informacija bere iz <filename class="devicefile"
->/proc/pci</filename
->, ki je na voljo samo, če je <filename  class="directory"
->/proc</filename
-> psevdo-datotečni sistem sestavljen v jedru. Prikazan je seznam vseh najdenih \
                <acronym
->PCI</acronym
-> naprav med inicalizacijo, ter njihove nastavitve.</para>
-
-<para
->Vsak vnos se začne z vodilom, napravo in funkcijsko številko.</para>
-<para
->Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej strani.</para>
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-<!--****************************************-->
-
-
-<sect1 id="network">
-<title
->Omrežni informacijski modul</title>
-
-<sect2 id="nic">
-<title
->Informacijski modul omrežnih vmesnikov</title>
-
-<para
->Ta stran prikazuje informacije o omrežnih vmesnikih, nameščenih v vašem \
                računalniku. </para>
-
-<note
-><para
->Natančne prikazane informacije so odvisne od sistema. V nekaterih sistemih teh \
                informacij še ni mogoče prikazati.</para
-></note>
-
-<para
->Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej strani.</para>
-</sect2>
-
-<!--****************************************-->
-
-<sect2 id="smbstatus">
-<title
->&Samba; statusni informacijski modul</title>
-
-<para
->&Samba; in &NFS; Status Monitor je sprednji del programov <command
->smbstatus</command
-> in <command
->showmount</command
->. Smbstatus poroča o trenutnih &Samba; povezavah in je del paketa &Samba; orodij, \
ki izvaja &SMB; (Server Message Block), imenovan tudi protokol NetBIOS ali \
                LanManager.</para>
-
-<para
->Ta protokol se uporablja za zagotavljanje deljenih servisov tiskanja in skupnih \
diskov na omrežju, v katerem tečejo tudi različne vrste &Microsoft; \
                &Windows;.</para>
-
-<para
-><command
->showmount</command
-> je del programskega paketa <acronym
->NFS</acronym
->. <acronym
->NFS</acronym
-> pomeni Network File System in je tradicionalni &UNIX;-ov način dostopa do \
                imenikov preko omrežja. V tem primeru je razčlenjen izpis ukaza \
                <command
->showmount</command
-> <option
->-a localhost</option
->. Na nekaterih sistemih se showmount nahaja v <filename class="directory"
->/usr/sbin</filename
->, preverite, če se nahaja v vaši spremenljivki <envar
->PATH</envar
->.</para>
-
-<sect3 id="smb-exports">
-<title
->Izvozi</title>
-
-<para
->Na tej strani si lahko ogledate velik seznam, ki prikazuje trenutno aktivne \
povezave do &Samba; deležev in &NFS; izvozi vaše naprave. Prvi stolpec prikazuje, \
ali je vir &Samba; (&SMB;) delež ali &NFS; izvoz. Drugi stolpec vsebuje ime deleža, \
tretji pa ime oddaljenega gostitelja, ki dostopa do tega deleža. Preostali stolpci \
                imajo samo pomen za skupne rabe &Samba;.</para>
-
-<para
->Četrti stolpec vsebuje uporabniški <abbrev
->ID</abbrev
-> uporabnika, ki dostopa do tega skupnega vira. Upoštevajte, da ta ni nujno enak \
                &UNIX;-ovemu uporabniškemu <abbrev
->ID</abbrev
->-ju tega uporabnika. Isto velja za naslednji stolpec, ki prikazuje skupinski \
                <abbrev
->ID</abbrev
-> uporabnika.</para>
-
-<para
->Vsaka povezava z enim od vaših deljenih virov je obravnavana s strani enega \
                procesa (<command
->smbd</command
->), naslednji stolpec prikazuje process <abbrev
->ID</abbrev
-> (<acronym
->pid</acronym
->
->) tega <command
->smbd</command
->. Če ubijete proces, bo povezani uporabnik izgubil povezavo. Če oddaljeni \
uporabnik dela pod &Windows;, se bo takoj, ko je ta proces ubit ustvaril nov, tako da \
                tega skoraj ne bo opazil.</para>
-
-<para
->Zadnji stolpec kaže koliko datotek ima uporabnik trenutno odprtih. Tukaj lahko \
                vidite, koliko datotek ima <emphasis
->odprtih</emphasis
-> sedaj, ne vidite pa, koliko jih je do sedaj kopiral, odprl, &etc;</para>
-
-</sect3>
-
-<sect3 id="smb-imports">
-<title
->Uvozi</title>
-
-<para
->Tukaj lahko vidite, kateri &Samba; in &NFS; viri z drugih gostiteljev so \
priklopljeni na vaš lokalni sistem. Prvi stolpec prikazuje ali gre za &Samba;- ali \
                &NFS; vir, drugi prikazuje njegovo ime in tretji kaže kje je \
                priklopljen.</para>
-
-<para
->Priklopljene vire &NFS; bi morali videti v &Linux;-u (to je bilo preverjeno) delati \
                pa bi moralo tudi na &Solaris;-u (to ni bilo preverjeno).</para>
-
-</sect3>
-
-<sect3 id="smb-log">
-<title
->Dnevniki</title>
-
-<para
->Ta stran predstavlja vsebino vaše lokalne &Samba; dnevniške datoteke na lep \
                način. Če odprete to stran, bo seznam prazen. Pritisniti morate \
                gumb <guibutton
->Posodobi</guibutton
->, nato bo &Samba; dnevniška datoteka prebrana in prikazani bodo rezultati. \
Preverite, ali je &Samba; dnevniška datoteka v vašem sistemu je res na mestu, kot \
je navedeno v vnosni vrstici. Če je nekje drugje ali če ima drugo ime, ga \
                popravite. Ko spremenite ime datoteke, morate znova pritisniti \
                <guibutton
->Posodobi</guibutton
->.</para>
-
-<para
->&Samba; beleži svoja dejanja glede na raven dnevnika (glejte <filename
->smb.conf</filename
->). Če je loglevel = 1, &Samba; beleži le, ko se nekdo poveže z vašo napravo in \
ko je ta povezava ponovno zaprta. Če je raven dnevnika = 2, se zabeleži tudi, če \
nekdo odpre datoteko in če jo znova zapre. Če je raven dnevnika višja od 2, se \
                zabeleži še več stvari.</para>
-
-<para
->Če vas zanima, kdo dostopa do vašega računalnika in do katerih datotek dostopa, \
nastavite raven dnevnika na 2 in redno ustvarjajte novo &Samba; dnevniška datoteko \
                (npr. nastavite opravilo <command
->cron</command
->, ki enkrat na teden premakne vašo trenutno dnevniško datoteko v drugo mapo ali \
kaj podobnega). Sicer lahko vaša &Samba; dnevniška datoteka postane zelo \
                velika.</para>
-
-<para
->S štirimi potrditvenimi polji pod velikim seznamom se lahko odločite, kateri \
                dogodki bodo prikazani na seznamu. Za ogled rezultatov morate \
                pritisniti <guibutton
->Posodobi</guibutton
->. Če je raven dnevnika &Samba; prenizek, ne boste videli vsega.</para>
-
-<para
->S klikom na ime stolpca lahko uredite seznam glede na ta stolpec.</para>
-
-</sect3>
-<sect3 id="smb-statistics">
-<title
->Statistika</title>
-
-<para
->Na tej strani lahko filtrirate tretjo stran za določeno vsebino.</para>
-
-<para
->Denimo, da je polje <guilabel
->Dogodek</guilabel
-> (ne tisto v seznamu) postavljeno na <userinput
->Povezava</userinput
->, <guilabel
->Servis/Datoteka</guilabel
-> na <userinput
->*</userinput
->, <guilabel
->Gostitelj/Uporabnik</guilabel
-> prav tako <userinput
->*</userinput
->, <guilabel
->Prikaži razširjene informacije o servisu</guilabel
-> je onemogočen in <guilabel
->Prikaži razširjene informacije o gostitelju</guilabel
-> je tudi onemogočen.</para>
-
-<para
->Če sedaj pritisnete <guibutton
->Obnovi</guibutton
->, boste videli, kako pogosto je bila odprta povezava do deljenega vira <literal
->*</literal
-> to je do vsakršnega deljenega vira) z gostitelja <literal
->*</literal
-> (to je z vsakega gostitelja). Sedaj omogočite <guilabel
->Prikaži razširjene informacije o gostitelju</guilabel
-> in znova pritisnite <guibutton
->Obnovi</guibutton
->. Sedaj boste videli za vsakega gostitelja, ki ustreza <literal
->*</literal
->, koliko povezav je bilo odprtih preko njega.</para>
-
-<para
->Sedaj pritisnite <guibutton
->Počisti rezultate</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Postavite polje <guilabel
->Dogodek</guilabel
-> na 'Dostop do datoteke' in omogočite <guilabel
->Prikaži razširjene informacije o servisu</guilabel
-> ter znova pritisnite <guibutton
->Obnovi</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Sedaj boste videli, kako pogosto je bila posamezna datoteka dostopana, če \
                omogočite <guilabel
->Prikaži razširjene informacije o gostitelju</guilabel
->, boste videli, kako pogosto je katerikoli uporabnik odprl kakšno datoteko.</para>
-
-<para
->V vnosnih vrsticah <guilabel
->Servis/Datoteka</guilabel
-> in <guilabel
->Gostitelj/Uporabnik</guilabel
-> lahko uporabite posebne znake kot sta <literal
->*</literal
-> in <literal
->?</literal
-> na enak način, kot bi ju uporabili v ukazni vrstici.</para>
-
-<para
->S klikom na ime stolpca lahko uredite seznam glede na ta stolpec. Na ta način \
lahko preverite, katera datoteka je bila odprta najpogosteje oziroma, kateri \
                uporabnik je odprl največ datotek ali karkoli drugega.</para>
-
-</sect3>
-
-
-<sect3 id="smb-stat-author">
-<title
->Avtorji razdelka</title>
-
-<para
->Avtorske pravice za modul 2000: Michael Glauche in &Alexander.Neundorf; \
                &Alexander.Neundorf.mail;</para>
-
-<para
->Prvotno spisal Michael Glauche</para>
-
-<para
->Trenutno vzdržuje: &Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para>
-
-<itemizedlist>
-<title
->Prispevali so</title>
-<listitem
-><para
->Pretvorba v &kcontrol; programček:</para>
-<para
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Uporaba <classname
->K3Process</classname
-> namesto popen in več preverjanja napak:</para>
-<para
->&David.Faure; &David.Faure.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Konverzija v kcmodul, dodane strani 2,3,4, popravljena napaka:</para>
-<para
->&Alexander.Neundorf; &Alexander.Neundorf.mail;</para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para
->Avtorske pravice dokumenta (copyright 2000) &Alexander.Neundorf; \
                &Alexander.Neundorf.mail;</para>
-
-<para
->Dokumentacijo je v docbook prevedel &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
-
-<para
->Prevod: Matej Badalič <email
->matej_badalic@slo.net</email
-></para
-> 
-
-</sect3>
-</sect2>
-</sect1>
-
-<sect1 id="graphical">
-<title
->Grafični informacijski modul</title>
-
-<para
->Ko odprete module v tem razdelku, se vam prikaže nekaj informacij. Leva stran okna \
je organizirana v drevo. Nekateri elementi imajo pred oznako znak plus. S klikom na \
                ta znak se odpre <quote
->podmeni</quote
->, povezan z oznako. Klik na znak minus pred oznako skrije podmeni.</para>
-
-<para
->Desna stran okna vsebuje posamezne vrednosti za vsak parameter na levi.</para>
-
-<para
->Prikazane informacije se bodo razlikovale v odvisnosti od vaših nastavitev.</para>
-
-<note
-><para
->Nekatere ali vse nastavitve mogoče ne bodo znale določiti parametrov.</para
-></note>
-
-<para
->V tem modulu ne morete spremeniti nobene vrednosti. So samo za informacijo.</para>
-
-<!--****************************************-->
-
-<sect2 id="wayland">
-<title
->&Wayland; Informacijski modul</title>
-
-<para
->Ta zaslon je uporaben za pridobivanje določenih informacij o vašem <ulink \
                url="https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_(display_server_protocol)"
->&Wayland; sestavljalcu</ulink
->.</para>
-
-</sect2>
-
-<!--****************************************-->
-
-<sect2 id="xserver">
-<title
->Informacijski modul strežnika X</title>
-
-<para
->Ta zaslon je uporaben za pridobivanje specifičnih informacij o vašem strežniku X \
                in trenutni seji strežnika X.</para>
-
-</sect2>
-
-<!--****************************************-->
-
-<sect2 id="opengl">
-<title
->Informacijski modul OpenGL</title>
-
-<para
->Ta stran prikazuje informacije o nameščeni izvedbi <acronym
->OpenGL</acronym
->. OpenGL (za "Open Graphics Library") je medplatformski vmesnik za 3D-grafiko, \
                neodvisen od strojne opreme.</para>
-
-<para
-><acronym
->GLX</acronym
-> je povezava OpenGL s sistemom X Window.</para>
-
-<para
-><acronym
->DRI</acronym
-> (Direct Rendering Infrastucture) zagotavlja strojno pospeševanje za OpenGL. Za to \
morate imeti video kartico s 3D pospeševalnikom in pravilno nameščen \
                gonilnik.</para>
- 
-
-<para
->Več lahko preberete na uradni spletni strani OpenGL <ulink \
                url="https://www.opengl.org"
->OpenGL</ulink
-> </para>
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="credits">
-<title
->Zahvala in licence</title>
-
-<para
->&infocenter;</para>
-<para
->Avtorske pravice za program 1997-2001 &infocenter; razvijalci</para>
-<para
->Prispevali so:</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para
-></listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para
->Dokumentacija: <trademark class="copyright"
->copyright 2000 &Mike.McBride;</trademark
-> &Mike.McBride.mail;</para>
-
-<para
->Prispevali so:</para>
-
-<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Mark.Donohoe;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Patrick.Dowler;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Duncan.Haldane; <email
->duncan@kde.org</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Steffen.Hansen; <email
->stefh@mip.ou.dk</email
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ellis Whitehead <email
->ewhitehe@uni-freiburg.de</email
-></para
-></listitem>
-
-</itemizedlist>
-
-<para
->Prevod: Matej Badalič <email
->matej_badalic@slo.net</email
-></para
-> &underFDL; &underGPL; </chapter>
-
-</book>
-<!--
-Local Variables:
-mode: sgml
-End:
--->


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic