On Tuesday, 27. February 2001 23:35, Waldo Bastian wrote: > On Tuesday 27 February 2001 14:09, Ferdinand Gassauer wrote: > > QString sTitle[] = { > > i18n( "Doctor" ), i18n( "Dr." ), i18n( "Dr" ), i18n( "Miss" ), > > i18n ( "Mr." ), i18n( "Mr" ), i18n( "Mrs." ), i18n( "Mrs" ), > > i18n( "Ms." ), i18n( "Ms" ), i18n( "Professor" ), i18n( "Prof." ), > > > > As far as I understood all titles have to be given in english. > > What if no english title exists (or it sounds realy strange) ? > > I didn't say that there are names in the code. I said that titles are > > part of the name and should not (necessarily) be translated but only > > extracted and stored in the title field. > > Well yes, but it would be easier if it was stored like: > > i18n("Doctor:Dr.:Dr:Miss:Mr.:Mr:Mrs.:Mrs:Ms.:Ms:Professor:Prof."); > > because then it can be translated to > > "Dokter:Dr.:Dr:Mevrouw:Mevr.:Mevr:Mijnheer:Mhr.:Mhr:Professor:Prof.:Prof" > > because in dutch no distinction is made between Ms. and Mrs. and I can > image that in other language there might be even more distinctive titles. > > So translating it 1:1 doesn't make much sense IMO. Another point: in german we distinguish between address and title this looks like "Herr Doktor" "Frau Magister" IMHO this 2 fields should be separated if this database should ever be used for serial letters and similar. > > Cheers, > Waldo -- (post KDE 2.1 on SuSE 7.1, source: cvs max 24 hours old daily rebuild) mit freundlichen Grüßen / with best regards Ferdinand Gassauer PS. Besuchen Sie doch auch unsere WEB-Seite please visit our WEB-page http://www.goesing.at >> Visit http://master.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel#unsub to unsubscribe <<