[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-devel
Subject:    Re: Issue with translation in Dolphin
From:       Nicolás_Alvarez <nicolas.alvarez () gmail ! com>
Date:       2021-06-01 19:50:54
Message-ID: CANPC-tuMEnd3Nz5Fruu1F=Z9N7i+YKs6ycUJdnAKpCARXf=jmA () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

El mar, 1 de jun. de 2021 a la(s) 03:16, Johnny Jazeix
(jazeix@gmail.com) escribió:
> 
> 
> 
> Le lun. 31 mai 2021 à 21:47, Albert Astals Cid <aacid@kde.org> a écrit :
> > 
> > El dilluns, 31 de maig de 2021, a les 21:22:52 (CEST), Johnny Jazeix va escriure:
> > > Hi,
> > > 
> > > French translation team received a bug (
> > > https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=437856) for a translation issue within
> > > Dolphin.
> > > 
> > > The issue resides in this code:
> > > https://invent.kde.org/system/dolphin/-/blob/master/src/kitemviews/kfileitemmodel.cpp#L2182-2194
> > >  where we expect "'Earlier on' MMMM, yyyy" to be translated with something
> > > like "'translated text' MMMM, yyyy".
> > > 
> > > In French, we have translated this single quote to French guillemets " «
> > > translated text  » MMMM, yyyy".
> > > 
> > > Looking at the code, can you confirm it should be kept with single quotes
> > > instead? If yes, does having a translator comment would help avoiding the
> > > issue?
> > 
> > Yes, the code needs ' since it's passed to QDateTime::toString.
> > 
> > The quotes are not shown to the user, they are used to mark a section as "this is \
> > text, just pass it though, don't try to do MMM or yyyy substitution here". 
> 
> Thanks for confirming, I've updated it.
> 
> > Given that the translation comment is already already very long, what would you \
> > suggest? 
> 
> "Keep the words between single quotes in single quotes"? I'm not sure if French is \
> an exception here on changing the single quotes sometimes to guillemets. If this is \
> the only times we have a bug filled for it, maybe it's not needed to add a new \
> comment.

Maybe this should use a comment instead of the translation context,
since it's getting so long?
https://api.kde.org/frameworks/ki18n/html/prg_guide.html#ctxt_extc

-- 
Nicolás


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic