[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-i18n-doc
Subject:    Re: Polish translation of "Cancel"
From:       Nicolás_Alvarez <nicolas.alvarez () gmail ! com>
Date:       2020-04-15 17:29:29
Message-ID: DC179722-6AF2-41E3-8793-F1141BFA3C36 () gmail ! com
[Download RAW message or body]

El 15 abr. 2020, a la(s) 11:46, Nate Graham <nate@kde.org> escribió:
> 
> [+ kde-devel mailing list since I don't know if I got the right localization \
> mailing list and couldn't find a polish-specific one] 
> 
> Hello translators,
> I don't speak any Polish, but it's come to my attention that some native Polish \
> speakers are complaining about the Polish translation of the word "Cancel", with no \
> resolution on the issue: https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=404286 
> The bug has 150 votes and a lot of discussion. I think there's a fairly strong \
> argument in favor of consistency. Given that consistency was even selected as an \
> explicit KDE goal this year, my sense is that it would be good to be consistent \
> with the translation used by the wider software world, even if it's maybe not \
> perfect.

I started reading that bug report, then I realized how *incredibly long* it was and \
switched to fast skimming.

Is there a single person apart from NSLW who is in favor of Zaniechaj?

-- 
Nicolás=


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic