[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-devel
Subject:    Re: KRunner Translator
From:       Luiz_Romário_Santana_Rios <luizromario () gmail ! com>
Date:       2013-03-25 5:43:10
Message-ID: CABCW-kqFg_rfppe-sxGU+5Hrcoc_-2MV1q0CL566AaPW34cUFw () mail ! gmail ! com
[Download RAW message or body]

[Attachment #2 (multipart/alternative)]


Hi.

I'm no krunner dev, but I think you should use some kind of keyword to
trigger the runner (maybe "translate"), to avoid making the user send
his/her query without being aware of it.


2013/3/25 David Baum <david.baum@naraesk.eu>

> Hello everybody,
>
> because I'm new to this mailing list I want to introduce myself. I'm a 24
> years old student from Germany, interested in C++, software tests and
> generative programming. I'm using KDE since several years and now I'm
> trying
> to start developing and contributing to KDE.
>
> That's why I'm writing this mail. I wrote a new runner that uses Google
> Translate to translate sentences or words into any language. It' available
> on
> kde-apps.org:
> http://kde-apps.org/content/show.php/krunner-googletranslator?content=156498
>
> And because it has a very general type of use and I want to make my first
> steps
> into KDE I thought it might be a good idea to contribute it directly to KDE
> SC. The patch is attached. I tried to get familar with git, coding style
> and
> all this stuff. If something still isn't correct, just give me a hint.
>
> Kind regards,
> David
>
> >> Visit http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel#unsub to
> unsubscribe <<
>
>


-- 
Luiz Romário Santana Rios

[Attachment #5 (text/html)]

<div dir="ltr">Hi.<div><br></div><div style>I&#39;m no krunner dev, but I think you \
should use some kind of keyword to trigger the runner (maybe &quot;translate&quot;), \
to avoid making the user send his/her query without being aware of it.</div>

<div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/3/25 David Baum <span \
dir="ltr">&lt;<a href="mailto:david.baum@naraesk.eu" \
target="_blank">david.baum@naraesk.eu</a>&gt;</span><br><blockquote \
class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc \
solid;padding-left:1ex">

Hello everybody,<br>
<br>
because I&#39;m new to this mailing list I want to introduce myself. I&#39;m a 24<br>
years old student from Germany, interested in C++, software tests and<br>
generative programming. I&#39;m using KDE since several years and now I&#39;m \
trying<br> to start developing and contributing to KDE.<br>
<br>
That&#39;s why I&#39;m writing this mail. I wrote a new runner that uses Google<br>
Translate to translate sentences or words into any language. It&#39; available on<br>
<a href="http://kde-apps.org" target="_blank">kde-apps.org</a>:  <a \
href="http://kde-apps.org/content/show.php/krunner-googletranslator?content=156498" \
target="_blank">http://kde-apps.org/content/show.php/krunner-googletranslator?content=156498</a><br>



<br>
And because it has a very general type of use and I want to make my first steps<br>
into KDE I thought it might be a good idea to contribute it directly to KDE<br>
SC. The patch is attached. I tried to get familar with git, coding style and<br>
all this stuff. If something still isn&#39;t correct, just give me a hint.<br>
<br>
Kind regards,<br>
David<br><br>
&gt;&gt; Visit <a href="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel#unsub" \
target="_blank">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel#unsub</a> to \
unsubscribe &lt;&lt;<br> <br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- \
<br>Luiz Romário Santana Rios </div></div>



>> Visit http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel#unsub to unsubscribe <<


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic